1
00:00:03,003 --> 00:00:04,463
（本作品纯属虚构
如有雷同 纯属巧合）

2
00:00:04,547 --> 00:00:05,923
（未成年者禁止吸菸）

3
00:00:12,054 --> 00:00:13,139
令和末年

4
00:00:13,222 --> 00:00:16,475
日本在第四次工业革命中

5
00:00:16,559 --> 00:00:19,645
惨败于美国、中国、印度等国家

6
00:00:19,729 --> 00:00:24,108
政府无能 税负沉重 天灾饥荒

7
00:00:24,191 --> 00:00:26,026
民众发起了“大暴力革命”

8
00:00:27,194 --> 00:00:28,863
人口锐减

9
00:00:28,946 --> 00:00:31,365
文明倒退至明治初期水平

10
00:00:31,449 --> 00:00:32,616
（日本）

11
00:00:32,700 --> 00:00:35,703
{\an8}日本进入三国时代

12
00:00:35,786 --> 00:00:37,830
{\an8}三国争霸 逐鹿天下

13
00:00:37,913 --> 00:00:39,039
{\an8}（圣夷、武凰、大和）

14
00:00:39,915 --> 00:00:42,334
大和历57年 春

15
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
东国武凰 举兵万余

16
00:00:46,088 --> 00:00:49,592
越境入侵大和 进攻爱知

17
00:00:49,675 --> 00:00:51,594
大和军陷入苦战

18
00:00:51,677 --> 00:00:54,138
向国都大阪求援

19
00:00:59,894 --> 00:01:00,770
（长篠之战）

20
00:01:01,687 --> 00:01:03,606
（武凰征西将军
岛田弘政）

21
00:01:07,943 --> 00:01:11,572
只要我军一布阵于新东名高速路

22
00:01:11,655 --> 00:01:14,283
武凰军必胜无疑

23
00:01:14,366 --> 00:01:18,996
区区八千大和军
怎么可能打到我们的本阵？

24
00:01:19,079 --> 00:01:21,373
不愧是岛田大人！

25
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
好 我们提前庆祝！

26
00:01:25,586 --> 00:01:26,837
天 我真倒霉

27
00:01:26,921 --> 00:01:27,797
{\an8}（总督 平美弘）

28
00:01:27,880 --> 00:01:30,174
{\an8}谁能想到我们会败成这样

29
00:01:30,674 --> 00:01:32,134
{\an8}茶梗

30
00:01:32,218 --> 00:01:33,302
{\an8}禀报大人！

31
00:01:33,928 --> 00:01:36,680
{\an8}大阪派来的边境小队已经抵达

32
00:01:36,764 --> 00:01:38,390
{\an8}那秃子！

33
00:01:41,727 --> 00:01:44,230
新兴之国武凰

34
00:01:44,313 --> 00:01:47,650
即将大胜超级强国大和

35
00:01:47,733 --> 00:01:51,195
大和竟衰败至此 当真衰败至此

36
00:02:12,508 --> 00:02:15,135
等等 什么？你爬上来的？

37
00:02:15,219 --> 00:02:19,014
这座桥可是有45米高啊！

38
00:02:25,104 --> 00:02:27,523
总司令已被击杀

39
00:02:27,606 --> 00:02:31,110
外加两名军团长、一名军师

40
00:02:31,193 --> 00:02:36,156
如果你们向大和投降
每人赏赐私有土地

41
00:02:37,700 --> 00:02:40,744
已经投降的我方士兵也既往不咎

42
00:02:40,828 --> 00:02:41,871
怎么样？

43
00:02:41,954 --> 00:02:43,455
我们投降！

44
00:02:43,539 --> 00:02:45,124
我们都投降！

45
00:02:46,709 --> 00:02:50,129
大和军总司令奇袭成功

46
00:02:50,212 --> 00:02:53,632
长篠之战迅速落幕

47
00:02:55,926 --> 00:02:58,554
他名为龙门光英

48
00:03:02,933 --> 00:03:06,729
《日本三国》

49
00:04:30,813 --> 00:04:32,106
{\an8}大阪

50
00:04:33,023 --> 00:04:34,024
{\an8}（三角青辉）

51
00:04:34,108 --> 00:04:35,359
{\an8}我到了 小纪

52
00:04:36,318 --> 00:04:39,238
我辞了农务官的职位 卖了房子

53
00:04:39,321 --> 00:04:42,574
只带着钱和最基本的行李
来到了这都城

54
00:04:43,659 --> 00:04:45,494
{\an8}登龙门

55
00:04:45,577 --> 00:04:48,872
{\an8}就像那座摩天楼
是从打下第一根桩开始的

56
00:04:48,956 --> 00:04:52,418
我也要从这一步开始

57
00:04:54,878 --> 00:04:58,966
船长 多谢你载我这一程

58
00:04:59,049 --> 00:05:02,302
你说你要去见边境将军龙门大人

59
00:05:02,386 --> 00:05:03,512
对

60
00:05:03,595 --> 00:05:09,018
我刚听说他被派去爱知
平定武凰了 人不在大阪

61
00:05:09,101 --> 00:05:10,102
什么？

62
00:05:11,645 --> 00:05:15,065
总之 你先往通天阁那边走

63
00:05:15,149 --> 00:05:17,443
边境将军的宅邸就在那一带

64
00:05:18,610 --> 00:05:19,987
（步行中）

65
00:05:20,070 --> 00:05:21,989
（通天阁区域地图）

66
00:05:22,072 --> 00:05:25,367
超便宜旅馆…

67
00:05:30,289 --> 00:05:32,207
你最好住旅馆

68
00:05:32,291 --> 00:05:35,044
这城里晚上乱得很

69
00:05:35,127 --> 00:05:36,128
（步行中）

70
00:05:40,841 --> 00:05:42,217
{\an8}通天阁…

71
00:05:42,301 --> 00:05:44,553
{\an8}（千里之行 始于足下）

72
00:05:47,556 --> 00:05:50,642
真壮观啊

73
00:05:50,726 --> 00:05:53,395
这是昭和时代建的第二代通天阁

74
00:05:53,479 --> 00:05:55,898
最初的设计是把巴黎的埃菲尔铁塔

75
00:05:55,981 --> 00:05:57,316
建在凯旋门上！

76
00:05:58,484 --> 00:06:00,903
真想上去画张地图啊！

77
00:06:02,446 --> 00:06:03,405
我需要找个旅馆

78
00:06:04,031 --> 00:06:06,658
（超便宜大堂旅馆）

79
00:06:07,826 --> 00:06:09,787
这些人是怎么回事？

80
00:06:10,662 --> 00:06:13,373
难道这些人都是来登龙门的？

81
00:06:14,166 --> 00:06:17,044
喂 你 那边那个不起眼的偏分头

82
00:06:17,127 --> 00:06:18,629
就说你呢 偏分头！

83
00:06:18,712 --> 00:06:19,922
偏分…

84
00:06:20,005 --> 00:06:21,840
来跟常先生打个招呼

85
00:06:21,924 --> 00:06:24,301
常先生？

86
00:06:25,094 --> 00:06:27,054
- 喂！
- 发什么呆呢？

87
00:06:27,137 --> 00:06:28,055
这个…

88
00:06:28,680 --> 00:06:29,973
不会吧！

89
00:06:30,057 --> 00:06:31,975
你该不会连常先生都不知道吧？

90
00:06:32,059 --> 00:06:33,227
不知道

91
00:06:34,353 --> 00:06:35,604
你以为自己是谁啊？

92
00:06:35,687 --> 00:06:36,730
难以置信！

93
00:06:36,814 --> 00:06:38,107
够了

94
00:06:39,858 --> 00:06:42,319
看吧？他被吓着了吧？

95
00:06:42,402 --> 00:06:44,822
什么？这是东边口音？

96
00:06:44,905 --> 00:06:47,658
我是阿佐马芳经

97
00:06:47,741 --> 00:06:49,701
目标是通过登龙门

98
00:06:49,785 --> 00:06:52,412
大家都叫我常先生

99
00:06:55,082 --> 00:06:56,625
你叫什么？

100
00:06:56,708 --> 00:06:58,627
我叫三角青辉

101
00:06:59,336 --> 00:07:00,629
三角…

102
00:07:00,712 --> 00:07:01,880
没听说过

103
00:07:02,422 --> 00:07:04,133
妈妈也没提过

104
00:07:04,216 --> 00:07:05,384
“妈妈”？

105
00:07:05,467 --> 00:07:08,053
三角 你是乡下来的吗？

106
00:07:08,137 --> 00:07:11,306
那就对了 乡下人哪会知道我的身份

107
00:07:11,390 --> 00:07:12,266
我失策了

108
00:07:12,349 --> 00:07:15,227
这旅馆彻底选错了！

109
00:07:16,353 --> 00:07:17,646
阿佐马一族

110
00:07:18,897 --> 00:07:22,109
从大和开国起就辅佐王朝的名门望族

111
00:07:22,192 --> 00:07:26,029
我就是那个名门
阿佐马家的嫡系继承人

112
00:07:26,780 --> 00:07:28,490
怎么样？厉害吧？

113
00:07:28,574 --> 00:07:31,243
（我想住单间 但又得省钱）

114
00:07:31,326 --> 00:07:32,953
喂 偏分头

115
00:07:33,036 --> 00:07:35,998
常先生问你厉不厉害！

116
00:07:36,081 --> 00:07:39,209
这个…我不知道

117
00:07:40,711 --> 00:07:42,212
你以为自己算老几啊？

118
00:07:42,296 --> 00:07:44,673
你是说常先生不厉害？

119
00:07:45,757 --> 00:07:48,719
我没说不厉害

120
00:07:49,636 --> 00:07:51,847
我只是说

121
00:07:51,930 --> 00:07:57,186
就凭这些信息
我判断不出常先生有多厉害

122
00:07:58,562 --> 00:07:59,771
你说什么呢？

123
00:07:59,855 --> 00:08:02,774
这些信息足够判断他有多牛了！

124
00:08:02,858 --> 00:08:04,026
你说你不知道？

125
00:08:04,109 --> 00:08:06,528
这也太不识相了！

126
00:08:06,612 --> 00:08:09,448
这帮人搞什么 集体施压吗？

127
00:08:09,531 --> 00:08:10,449
（哈？）

128
00:08:10,532 --> 00:08:14,077
这么多人都敬重常先生
都觉得他厉害！

129
00:08:14,161 --> 00:08:16,538
明摆着是你错了！

130
00:08:16,622 --> 00:08:18,540
按这个逻辑的话

131
00:08:18,624 --> 00:08:21,877
{\an8}大和第一大势力平氏

132
00:08:21,960 --> 00:08:23,962
{\an8}岂不是永远正确？

133
00:08:24,046 --> 00:08:25,172
{\an8}这理解没问题吧？

134
00:08:25,255 --> 00:08:26,215
{\an8}（平氏 不平氏）

135
00:08:26,798 --> 00:08:28,717
平氏怎么可能正确！

136
00:08:28,800 --> 00:08:32,596
我们来这里
就是要推翻腐朽的平氏政权！

137
00:08:32,679 --> 00:08:33,931
我要宰了你 混蛋！

138
00:08:34,556 --> 00:08:35,599
够了！

139
00:08:41,647 --> 00:08:45,734
三角 你这人挺有意思

140
00:08:48,237 --> 00:08:49,571
这是地道的关西腔吧

141
00:08:51,156 --> 00:08:53,867
对 没错 想知道原因吗？

142
00:08:53,951 --> 00:08:56,578
因为用他们听不懂的话

143
00:08:56,662 --> 00:08:59,039
会显得我更有智慧

144
00:08:59,122 --> 00:09:01,166
妈妈说日本时代的知识分子

145
00:09:01,250 --> 00:09:06,880
就喜欢在话里
掺老百姓听不懂的外来语

146
00:09:06,964 --> 00:09:09,341
好让别人敬重自己

147
00:09:11,426 --> 00:09:17,724
我住这家便宜旅馆
就是想遇到像你这样的人

148
00:09:17,808 --> 00:09:21,895
你跟那些人不一样 至少有思考能力

149
00:09:22,854 --> 00:09:25,607
不过 我可以给你一个忠告

150
00:09:26,233 --> 00:09:30,821
你可能觉得不巴结人是美德

151
00:09:30,904 --> 00:09:33,907
但刚才要不是我拦住他们

152
00:09:35,033 --> 00:09:39,621
你这张脸、这身子会变成什么样？

153
00:09:41,373 --> 00:09:42,249
（春风）

154
00:09:42,833 --> 00:09:43,667
听好了

155
00:09:44,293 --> 00:09:45,961
我有一个梦想

156
00:09:46,044 --> 00:09:50,299
用自己的力量统一日本
终结这个三国时代

157
00:09:50,841 --> 00:09:55,762
到时候 我会成为这个国家
人人敬仰的人物

158
00:09:56,972 --> 00:09:59,433
你最好还是跟着我混

159
00:09:59,516 --> 00:10:03,186
总之 幸会 三角

160
00:10:05,605 --> 00:10:08,066
乡下人不会握手吗？

161
00:10:12,029 --> 00:10:13,572
抱歉打扰一下

162
00:10:20,412 --> 00:10:21,371
（唰）

163
00:10:23,457 --> 00:10:24,333
什么？

164
00:10:24,416 --> 00:10:26,668
碍事的话 就滚出去

165
00:10:34,968 --> 00:10:36,094
三角

166
00:10:37,554 --> 00:10:38,472
你觉得呢？

167
00:10:38,555 --> 00:10:40,140
厉害吧？

168
00:10:42,142 --> 00:10:44,853
快承认吧 承认我的厉害

169
00:10:44,936 --> 00:10:48,148
满足一下我被认可的欲望

170
00:10:49,066 --> 00:10:51,109
对 你厉害

171
00:10:52,486 --> 00:10:53,862
但…

172
00:10:54,446 --> 00:10:57,115
我可不会走！去死吧！

173
00:11:05,040 --> 00:11:07,709
- 等等 混蛋！
- 报应来了吧！

174
00:11:09,503 --> 00:11:10,629
常先生

175
00:11:12,672 --> 00:11:15,592
你很厉害 确实厉害

176
00:11:16,551 --> 00:11:20,180
但出于敬意 我想给你提个建议

177
00:11:21,264 --> 00:11:24,309
包括刚才的事 你的那些推测全都…

178
00:11:25,018 --> 00:11:26,686
（啪）

179
00:11:32,484 --> 00:11:34,277
建议？给我的？

180
00:11:34,361 --> 00:11:38,490
别太得意忘形了

181
00:11:41,326 --> 00:11:45,831
如果通过了登龙门
我们就是同僚了 常先生

182
00:11:46,498 --> 00:11:48,708
我不能眼睁睁看着你这样厉害的同僚

183
00:11:48,792 --> 00:11:52,087
因为草率的推测送命

184
00:11:52,712 --> 00:11:55,090
所以请允许我给你提个建议

185
00:11:56,550 --> 00:12:00,345
这乡巴佬还想当我的军师？

186
00:12:01,763 --> 00:12:04,516
行 我倒要听听他说什么

187
00:12:05,225 --> 00:12:07,894
好 有屁快放

188
00:12:08,437 --> 00:12:12,023
首先 你下结论下得太快了

189
00:12:12,107 --> 00:12:16,111
我刚到旅馆时 你就说
“看吧？他被吓着了吧？”

190
00:12:16,194 --> 00:12:19,406
如果你要做出这种判断

191
00:12:19,489 --> 00:12:22,868
最好先观察一下对方的表情

192
00:12:23,452 --> 00:12:26,580
第二 你说“日本时代的知识分子

193
00:12:26,663 --> 00:12:30,417
因为混用外来语而受人敬重”

194
00:12:30,500 --> 00:12:32,085
但我也读到过这样的意见

195
00:12:32,169 --> 00:12:34,546
“不喜欢使用复杂词汇的人”

196
00:12:34,629 --> 00:12:38,133
“希望他们说日语 太难懂了”

197
00:12:38,216 --> 00:12:42,512
{\an8}正如老子所言
“信不足焉 有不信焉”

198
00:12:44,848 --> 00:12:49,644
换句话说 常先生
如果只听对自己有利的意见

199
00:12:49,728 --> 00:12:52,522
得到的不会是民众的敬重

200
00:12:52,606 --> 00:12:56,026
而是恐惧 甚至憎恨

201
00:12:56,526 --> 00:12:57,944
最后

202
00:12:58,028 --> 00:13:02,866
你说“你可能觉得不巴结人是美德”

203
00:13:02,949 --> 00:13:03,950
（青辉）

204
00:13:04,034 --> 00:13:06,912
但这话大错特错

205
00:13:06,995 --> 00:13:10,332
我的目的是为了实现对亡妻的誓言

206
00:13:10,415 --> 00:13:13,293
她被平大人处死了

207
00:13:14,211 --> 00:13:16,379
觉得不巴结人是美德？

208
00:13:17,088 --> 00:13:20,634
我才没带着那种
可怜又矫情的心态来到这里

209
00:13:21,426 --> 00:13:25,096
如果需要巴结 我巴结一整天都行

210
00:13:25,180 --> 00:13:28,391
但这种烂透了的集体施压

211
00:13:28,475 --> 00:13:32,979
就算被打、被砍、被杀
我也绝不低头

212
00:13:33,730 --> 00:13:34,773
我来这里…

213
00:13:37,776 --> 00:13:40,904
是抱着改变这个世界的决心来的

214
00:13:46,660 --> 00:13:49,704
这人到底是谁？好尬

215
00:13:49,788 --> 00:13:52,916
荒谬、可悲、简直搞笑

216
00:13:52,999 --> 00:13:54,459
可是…

217
00:13:54,543 --> 00:13:56,753
可是 这什么情况？

218
00:13:56,836 --> 00:13:59,256
好像是我输了

219
00:14:02,092 --> 00:14:06,930
“如果需要巴结
巴结一整天都行”吗？

220
00:14:14,271 --> 00:14:17,148
你说得太对了 三角

221
00:14:17,232 --> 00:14:20,235
谢谢你点醒我

222
00:14:22,362 --> 00:14:23,613
别小看我

223
00:14:23,697 --> 00:14:25,407
我也可以做到这些事

224
00:14:26,157 --> 00:14:28,994
对不起 你的手没事吧？

225
00:14:29,077 --> 00:14:30,537
（常先生…道谢了！）

226
00:14:31,371 --> 00:14:33,748
“我来这里
是抱着改变这个世界的决心来的”？

227
00:14:34,374 --> 00:14:36,293
{\an8}别说大话

228
00:14:36,376 --> 00:14:39,588
{\an8}你绝对通不过登龙门

229
00:14:39,671 --> 00:14:43,633
明天你就知道了

230
00:14:45,510 --> 00:14:48,388
明天我们一定要一起参加考试

231
00:14:48,471 --> 00:14:50,223
我太期待了！

232
00:14:51,683 --> 00:14:52,517
好

233
00:14:53,143 --> 00:14:55,395
{\an8}我太期待了

234
00:15:02,861 --> 00:15:07,115
龙门大人 今天会有好的人才来吗？

235
00:15:07,699 --> 00:15:08,742
我们拭目以待

236
00:15:09,367 --> 00:15:12,078
龙门大人 你真的太严格了

237
00:15:12,162 --> 00:15:15,415
上个月和这个月 一个都没录用

238
00:15:15,498 --> 00:15:17,250
你应该稍微放宽一点

239
00:15:19,336 --> 00:15:20,754
我不能放宽

240
00:15:21,421 --> 00:15:23,923
这是为了这个国家的未来

241
00:15:26,009 --> 00:15:30,847
今天会是什么样呢

242
00:15:34,017 --> 00:15:36,936
{\an8}（三角青辉的笔记本和包）

243
00:15:37,520 --> 00:15:39,648
（登 龙 门）

244
00:15:39,731 --> 00:15:43,485
相传 大和国都大阪
边境将军龙门光英的宅邸前

245
00:15:43,568 --> 00:15:47,155
每日聚集逾千人

246
00:15:47,238 --> 00:15:48,823
{\an8}望能成为其家臣

247
00:15:48,907 --> 00:15:49,908
{\an8}（长队）

248
00:15:51,826 --> 00:15:55,580
世人遂将通过此选拔

249
00:15:55,664 --> 00:15:57,749
称为“登龙门”

250
00:15:58,583 --> 00:16:01,628
（大和历57年春 7:42 16℃）

251
00:16:01,711 --> 00:16:03,630
终于到时候了 小纪

252
00:16:05,256 --> 00:16:09,135
三角 为了你好 我就直说了

253
00:16:13,932 --> 00:16:17,227
你最好放弃登龙门

254
00:16:17,310 --> 00:16:20,939
你一个没练过武的 怎么可能通过

255
00:16:21,022 --> 00:16:23,733
再说了 你最讨厌排队了吧？

256
00:16:23,817 --> 00:16:25,443
（60分钟 90分钟 120分钟）

257
00:16:28,822 --> 00:16:30,240
常先生

258
00:16:33,118 --> 00:16:37,706
{\an8}日本时代的主题乐园 比如环球影城

259
00:16:37,789 --> 00:16:40,291
{\an8}高峰期排队时间比这长多了

260
00:16:40,375 --> 00:16:41,209
{\an8}（哈？）

261
00:16:41,960 --> 00:16:44,421
“小黄人调皮闹剧乘车游 360分钟”

262
00:16:44,504 --> 00:16:47,716
“好莱坞美梦乘车游：逆转世界
560分钟”

263
00:16:48,258 --> 00:16:50,343
“飞天翼龙 760分钟”

264
00:16:51,136 --> 00:16:56,099
人为了满足心中渴望
从来都是愿意排队的

265
00:16:56,182 --> 00:16:58,101
所以对我来说 只要能实现目标

266
00:16:58,184 --> 00:17:00,186
排队根本不叫事

267
00:17:01,479 --> 00:17:02,313
{\an8}（哈？）

268
00:17:03,064 --> 00:17:05,358
{\an8}真怀念啊

269
00:17:05,442 --> 00:17:09,696
{\an8}这是我和小纪去旅行时
吃过的博多拉面的配方

270
00:17:09,779 --> 00:17:12,574
{\an8}“制作汤底时
先将猪肉浸泡去血水 然后熬煮…”

271
00:17:12,657 --> 00:17:14,325
什么？他在说什么？

272
00:17:14,409 --> 00:17:16,953
760分钟？太让人好奇了！

273
00:17:17,787 --> 00:17:19,622
{\an8}三角青辉…

274
00:17:19,706 --> 00:17:21,833
{\an8}说真的 这家伙到底是什么人？

275
00:17:22,709 --> 00:17:27,672
{\an8}昨晚 他主动去埋了
那个被强盗杀死的人

276
00:17:27,756 --> 00:17:31,134
因为在这个国家
就算确认了死者身份

277
00:17:31,217 --> 00:17:33,511
也不会通知家属

278
00:17:33,595 --> 00:17:36,806
然后大半夜的 一直夸我的剑术

279
00:17:36,890 --> 00:17:39,476
夸到我心里直喊“够了够了”

280
00:17:39,559 --> 00:17:42,604
我本以为他是个彻头彻尾的理性派

281
00:17:42,687 --> 00:17:45,356
但没想到还挺感性

282
00:17:54,699 --> 00:17:57,285
我干吗要分析他啊？

283
00:17:57,368 --> 00:18:00,163
难道我开始对他感兴趣了？

284
00:18:00,246 --> 00:18:02,791
不可能！绝对不可能！

285
00:18:02,874 --> 00:18:05,543
我可是阿佐马家的嫡系继承人！

286
00:18:05,627 --> 00:18:09,631
怎么可能对一个
不起眼的偏分头乡巴佬感兴趣…

287
00:18:11,299 --> 00:18:14,594
龙门边境将军军团归来！

288
00:18:17,889 --> 00:18:18,723
怎么回事？

289
00:18:18,807 --> 00:18:19,891
他们不在这儿啊

290
00:18:23,269 --> 00:18:24,479
等等 看反向了！

291
00:18:24,562 --> 00:18:26,689
{\an8}我还想看他们凯旋呢…

292
00:18:26,773 --> 00:18:28,149
（250分钟后）

293
00:18:30,151 --> 00:18:31,152
在这里等着

294
00:18:31,778 --> 00:18:35,114
在龙门边境将军麾下
我要运用我的知识

295
00:18:35,198 --> 00:18:37,158
开创和平时代

296
00:18:37,242 --> 00:18:41,704
在龙门边境将军麾下
我要凭借自己的才能统一天下

297
00:18:41,788 --> 00:18:44,165
赢得万民敬仰

298
00:18:44,249 --> 00:18:45,917
- 登龙门…
- 登龙门…

299
00:18:46,000 --> 00:18:48,169
- 我一定通过！
- 我一定通过！

300
00:18:48,253 --> 00:18:50,588
（登龙门选拔考试
开始）

301
00:18:59,556 --> 00:19:01,099
可以开始了吗？

302
00:19:01,182 --> 00:19:03,560
那些人在写什么？

303
00:19:03,643 --> 00:19:05,728
是在检查我们的衣着？还是态度？

304
00:19:05,812 --> 00:19:07,814
糟了 我衣服没扎进去

305
00:19:10,066 --> 00:19:14,487
我是军师贺来
我就开门见山地直说了

306
00:19:15,196 --> 00:19:19,242
首先 本次选拔并非招募普通士兵

307
00:19:19,325 --> 00:19:23,204
而是为直属大和天皇的边境将军军团

308
00:19:23,288 --> 00:19:26,249
选拔专属人才

309
00:19:26,958 --> 00:19:32,297
另外说明一下
我们正在处理日常政务

310
00:19:32,380 --> 00:19:35,758
并且补上出征期间积压的工作

311
00:19:38,386 --> 00:19:41,890
我知道这可能看起来像是在观察你们

312
00:19:41,973 --> 00:19:43,683
但并非如此

313
00:19:43,766 --> 00:19:45,602
所以大家放轻松

314
00:19:45,685 --> 00:19:47,061
{\an8}（-果然
- 我就知道）

315
00:19:47,145 --> 00:19:52,317
礼仪、举止、年龄、性别
出身、学历、经验

316
00:19:52,400 --> 00:19:57,989
团队协作、动机、犯罪前科
这些都不重要

317
00:19:58,740 --> 00:20:01,326
我们要找的人只有一个条件

318
00:20:04,787 --> 00:20:09,375
能让我这膝盖着地的人 仅此而已

319
00:20:10,168 --> 00:20:11,920
限时十分钟

320
00:20:13,254 --> 00:20:14,631
好 开始吧

321
00:20:21,346 --> 00:20:23,473
（哈？等等 真的？
十分钟 膝盖 着地 疑惑）

322
00:20:24,223 --> 00:20:26,059
怎么才能让他膝盖着地？

323
00:20:26,851 --> 00:20:28,353
肯定不是靠蛮力吧？

324
00:20:28,937 --> 00:20:32,482
这就是决定国家未来的
国家级人才选拔？

325
00:20:32,565 --> 00:20:33,399
挺有意思

326
00:20:37,320 --> 00:20:40,365
这考试也太简单了

327
00:20:40,949 --> 00:20:45,203
你只需要
让龙门边境将军跪下就行 对吧？

328
00:20:50,583 --> 00:20:54,253
我会按你肩膀 让你跪下

329
00:20:54,879 --> 00:20:57,507
我会第一个通过

330
00:20:58,174 --> 00:21:00,259
- 凭什么你第一个？
- 我来！

331
00:21:00,343 --> 00:21:02,011
- 不 我来！
- 我来！

332
00:21:08,810 --> 00:21:11,104
说真的 这家伙什么情况？

333
00:21:11,187 --> 00:21:13,147
他力气也太大了

334
00:21:13,231 --> 00:21:15,358
而且他还一直在办公

335
00:21:20,488 --> 00:21:22,115
登龙门…

336
00:21:22,198 --> 00:21:24,200
是不可能通过的！

337
00:21:29,580 --> 00:21:30,957
过去这三个月

338
00:21:31,040 --> 00:21:34,419
我翻遍了所有能找到的
关于边境将军军的资料

339
00:21:34,502 --> 00:21:38,423
确实有关于这场考试的记载
但每次内容都不一样

340
00:21:38,506 --> 00:21:40,591
根本无从预测和准备

341
00:21:40,675 --> 00:21:42,218
唯一的共同点是

342
00:21:42,301 --> 00:21:45,763
这是基于严格实力主义的能力评估

343
00:21:49,642 --> 00:21:51,686
荒唐 太荒唐了

344
00:21:51,769 --> 00:21:53,771
说到底 你们不过是一群小丑

345
00:21:55,606 --> 00:21:59,110
三角 好好看着 见识一下我的厉害

346
00:21:59,902 --> 00:22:02,655
然后认清自己的无能吧

347
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
我猜这次也就这样了吧

348
00:22:09,412 --> 00:22:12,749
这些人不利用有限的时间另辟蹊径

349
00:22:13,249 --> 00:22:16,127
只知道盲目地重复同样的事

350
00:22:17,503 --> 00:22:20,131
刚回城就如此从容

351
00:22:20,214 --> 00:22:22,050
龙门大人真的太强了

352
00:22:24,177 --> 00:22:28,681
那两个人一直站着不动

353
00:22:28,765 --> 00:22:32,477
他们是放弃了 还是有什么打算？

354
00:22:52,497 --> 00:22:56,417
距离考试结束还有四分钟

355
00:22:57,585 --> 00:23:00,171
你那双腿 我要定了

356
00:24:26,924 --> 00:24:28,926
{\an8}字幕翻译： 匡思颖

357
00:24:29,010 --> 00:24:31,012
{\an8}创意监督：肖雪

