1
00:00:17,952 --> 00:00:22,356
请问…我们还不能搬行李吗

2
00:00:22,896 --> 00:00:26,555
抱歉 因为月通是大公司

3
00:00:26,556 --> 00:00:29,748
所以我们只能等他们搬完

4
00:00:32,300 --> 00:00:35,406
真是的 都怪妈妈太小气了

5
00:00:35,801 --> 00:00:37,151
再等一下下就好

6
00:00:37,152 --> 00:00:39,178
先吃这个忍耐一下吧

7
00:00:40,598 --> 00:00:42,101
谢谢

8
00:00:44,257 --> 00:00:45,953
那我选这个

9
00:00:45,954 --> 00:00:47,434
(我选…)

10
00:00:47,754 --> 00:00:51,198
不过幸好大叔是好人

11
00:00:53,935 --> 00:00:55,936
(宿舍申请书)
(预科A 田畑若菜)

12
00:00:56,453 --> 00:00:58,447
你是田畑若菜同学吧

13
00:00:58,448 --> 00:00:59,319
对

14
00:00:59,950 --> 00:01:01,953
舍长马上就过来

15
00:01:01,954 --> 00:01:03,600
在那之前 请你稍等一下

16
00:01:03,601 --> 00:01:04,606
好

17
00:01:19,352 --> 00:01:22,343
(咆哮山庄 罗密欧与朱丽叶)

18
00:01:31,455 --> 00:01:41,004
《淡岛百景》

19
00:03:00,939 --> 00:03:03,689
(淡岛集训所)

20
00:03:11,300 --> 00:03:13,704
不好意思 让你久等了

21
00:03:15,648 --> 00:03:16,855
幸会

22
00:03:17,252 --> 00:03:19,355
我是你的室友 竹原

23
00:03:19,752 --> 00:03:21,153
也是舍长

24
00:03:22,702 --> 00:03:26,841
竹原绢枝 本科A班

25
00:03:27,699 --> 00:03:32,109
绢枝…跟奶奶同名

26
00:03:33,102 --> 00:03:34,808
你是田畑若菜同学吧

27
00:03:35,850 --> 00:03:36,802
是的

28
00:03:36,803 --> 00:03:38,403
抱歉 忘了自我介绍

29
00:03:38,404 --> 00:03:41,750
我是本次住进宿舍的田畑若菜

30
00:03:46,401 --> 00:03:49,005
我在群马有几位亲戚

31
00:03:51,001 --> 00:03:52,313
这样啊

32
00:03:52,848 --> 00:03:55,399
我是广岛人 请多指教

33
00:03:55,400 --> 00:03:56,301
好的

34
00:03:56,827 --> 00:03:59,846
(田畑若菜与竹原王子)

35
00:04:17,750 --> 00:04:19,950
浴室是公共澡堂

36
00:04:21,047 --> 00:04:23,149
由本科生先使用

37
00:04:23,149 --> 00:04:24,899
-接着才是预科生
-久等了 请用

38
00:04:24,900 --> 00:04:25,898
辛苦了

39
00:04:25,899 --> 00:04:26,244
我们预科生最后还要负责打扫

40
00:04:26,245 --> 00:04:29,763
(打扫班表)
我们预科生最后还要负责打扫

41
00:04:30,551 --> 00:04:34,197
我常常去公共澡堂

42
00:04:34,197 --> 00:04:36,657
所以并不是特别在意

43
00:04:37,155 --> 00:04:41,057
但也有人实在无法忍受而哭出来

44
00:04:45,304 --> 00:04:47,949
居然要在别人泡过之后进去

45
00:04:47,950 --> 00:04:49,306
好恶心

46
00:04:53,106 --> 00:04:55,598
真讨厌

47
00:04:55,599 --> 00:04:57,953
既然这么不想和别人接触

48
00:04:57,954 --> 00:05:01,001
为什么当初要过团体生活啊

49
00:05:01,001 --> 00:05:03,357
她真的让人心很累

50
00:05:03,757 --> 00:05:06,454
听说学姐们也觉得她很碍眼

51
00:05:06,455 --> 00:05:08,277
我想也是

52
00:05:08,804 --> 00:05:11,651
幸好我的室友不会让人操心

53
00:05:11,651 --> 00:05:12,863
好羡慕

54
00:05:14,199 --> 00:05:17,307
学姐口中那位不会让人操心的室友

55
00:05:18,155 --> 00:05:22,252
真的吗? 好厉害

56
00:05:23,102 --> 00:05:26,055
也被同学讨厌过

57
00:05:26,557 --> 00:05:30,254
她很拼命在讨好学姐 博取好感

58
00:05:35,947 --> 00:05:37,751
我开始觉得可怕了

59
00:05:38,358 --> 00:05:39,562
是啊

60
00:05:41,849 --> 00:05:45,557
大家总是躲在别人背后说坏话

61
00:05:47,750 --> 00:05:50,901
虽然我们现在还能正常交谈

62
00:05:50,902 --> 00:05:54,451
但以后会不会排挤别人或被排挤呢

63
00:05:55,353 --> 00:05:56,755
不知道

64
00:06:01,501 --> 00:06:03,704
田畑同学真棒呢

65
00:06:04,247 --> 00:06:05,109
哪里棒

66
00:06:05,502 --> 00:06:07,112
无忧无虑的样子很棒

67
00:06:08,206 --> 00:06:10,104
这不是揶揄

68
00:06:10,899 --> 00:06:12,717
我喜欢你这点

69
00:06:14,301 --> 00:06:15,700
谢谢夸奖

70
00:06:16,550 --> 00:06:20,055
如果有什么不爽的事 就老实说吧

71
00:06:20,705 --> 00:06:22,946
如果你对我有什么不满

72
00:06:22,947 --> 00:06:25,100
不要说闲话 当面告诉我吧

73
00:06:25,101 --> 00:06:26,303
好

74
00:06:26,854 --> 00:06:28,047
我可以叫你小田吗

75
00:06:28,048 --> 00:06:29,103
不要

76
00:06:32,803 --> 00:06:34,402
给妈妈

77
00:06:35,303 --> 00:06:38,751
我和同班同学成为好朋友了

78
00:06:39,648 --> 00:06:41,850
她住在隔壁的寝室

79
00:06:42,453 --> 00:06:45,253
名叫村上桃子

80
00:06:47,422 --> 00:06:48,932
(简讯传送中)

81
00:06:55,420 --> 00:06:57,428
(第一节 声乐)

82
00:06:57,658 --> 00:06:58,553
走吧

83
00:06:59,606 --> 00:07:01,859
(预科A)
声乐教室在3楼对吧

84
00:07:02,602 --> 00:07:05,801
-最近不看电视也觉得没关系了
-声乐老师有点严格吧

85
00:07:05,803 --> 00:07:09,196
-好紧张
-听说长得超美的

86
00:07:47,947 --> 00:07:51,855
是不敢进澡堂哭出来的女生

87
00:08:23,303 --> 00:08:29,301
她的歌声掩盖我们的交谈声

88
00:08:31,656 --> 00:08:35,751
小时候 家人曾经带我去看音乐剧

89
00:08:36,304 --> 00:08:41,397
我当时充满干劲
心想自己也要成为音乐剧明星

90
00:08:43,452 --> 00:08:47,557
有个太鼓剧团
曾经来附近的市民会馆表演

91
00:08:48,199 --> 00:08:50,801
看起来很帅气

92
00:08:50,801 --> 00:08:54,410
我还特地跑去服务台
问要怎么加入

93
00:08:55,398 --> 00:08:57,448
结果因为练习场地的小学太远

94
00:08:57,451 --> 00:08:58,651
而放弃了

95
00:09:00,358 --> 00:09:03,656
简单来说 我就是爱跟风的人

96
00:09:08,999 --> 00:09:11,793
小若 你的个子很高

97
00:09:11,794 --> 00:09:14,049
去念歌剧学校不是很好吗

98
00:09:14,050 --> 00:09:17,505
这孩子动不动就当真 别这样

99
00:09:21,200 --> 00:09:24,105
结果我完全当真了

100
00:09:24,850 --> 00:09:25,857
田畑同学

101
00:09:28,500 --> 00:09:31,455
对不起 我吵醒你了吗

102
00:09:31,850 --> 00:09:33,703
不会 没关系

103
00:09:33,704 --> 00:09:34,879
我还醒着

104
00:09:36,052 --> 00:09:39,048
这是你第一次住宿舍吧

105
00:09:39,049 --> 00:09:39,955
对

106
00:09:40,499 --> 00:09:43,455
那你应该也有很多疑惑吧

107
00:09:44,454 --> 00:09:46,151
是啊

108
00:09:46,999 --> 00:09:50,902
早上要早起 必修科目也很多

109
00:09:53,700 --> 00:09:56,404
为什么我要来这里呢

110
00:09:56,801 --> 00:09:59,257
你在想我为什么要来这里吧

111
00:10:00,055 --> 00:10:02,406
第一年大家都会这么想

112
00:10:02,406 --> 00:10:04,507
吓…吓我一跳

113
00:10:05,404 --> 00:10:08,448
这个世界不像外界眼中那么美好

114
00:10:08,449 --> 00:10:10,902
她是要我做好心理准备吗

115
00:10:11,306 --> 00:10:13,852
实际上也有人中途放弃哦

116
00:10:13,853 --> 00:10:15,257
而且是好几个

117
00:10:15,950 --> 00:10:17,044
是…

118
00:10:17,597 --> 00:10:18,712
你怎么想

119
00:10:19,101 --> 00:10:22,059
真…真是残酷的世界呢

120
00:10:22,456 --> 00:10:24,153
因为会勾心斗角

121
00:10:31,798 --> 00:10:34,106
大家都想得第一

122
00:10:35,950 --> 00:10:38,698
陷害别人得到第一

123
00:10:38,699 --> 00:10:40,799
真的有意义吗

124
00:10:41,638 --> 00:10:43,253
这不是冠冕堂皇的话

125
00:10:43,701 --> 00:10:46,303
站上舞台的人就是赢家

126
00:10:47,405 --> 00:10:49,004
这个世界就是这样

127
00:10:51,499 --> 00:10:55,362
你有自信在这种世界撑下去吗

128
00:10:56,655 --> 00:10:58,059
我不知道

129
00:10:58,602 --> 00:10:59,801
也是

130
00:11:00,452 --> 00:11:03,562
我也不太懂这种事

131
00:11:08,400 --> 00:11:10,199
我曾经和一位朋友

132
00:11:10,698 --> 00:11:13,999
约好要一起来这里上学

133
00:11:15,803 --> 00:11:20,306
但是最后变成只有我一个人来

134
00:11:22,100 --> 00:11:26,403
倒也不是说我要背负她的梦想

135
00:11:28,557 --> 00:11:30,354
只是那一整年

136
00:11:30,355 --> 00:11:32,906
我一直都在想这件事

137
00:11:34,755 --> 00:11:36,352
想着她

138
00:11:38,406 --> 00:11:41,353
然后一年过去了

139
00:11:44,749 --> 00:11:47,257
第二年的现在也在想

140
00:11:48,300 --> 00:11:51,202
我觉得只要还想着她

141
00:11:51,704 --> 00:11:53,609
我就会留在这里

142
00:12:00,905 --> 00:12:03,608
淡岛歌剧学校集训所

143
00:12:04,604 --> 00:12:06,898
这样听起来太没有情调了

144
00:12:07,854 --> 00:12:11,555
所以学生们代代都称它为宿舍

145
00:12:13,354 --> 00:12:18,353
这次我要和住宿生们
一起去镇上买东西

146
00:12:19,758 --> 00:12:22,755
这件事以后再说

147
00:12:24,970 --> 00:12:28,970
(竹原绢枝与上田良子)

148
00:12:30,300 --> 00:12:35,479
升上五年级后
会增加社团课外活动

149
00:12:35,480 --> 00:12:36,599
(藤谷女子学院)

150
00:12:36,600 --> 00:12:39,346
我从三年级开始

151
00:12:39,347 --> 00:12:41,955
就决定加入戏剧社

152
00:12:43,097 --> 00:12:46,906
竹原绢枝同学也说过同样的话

153
00:12:47,603 --> 00:12:49,203
吓我一跳

154
00:12:49,204 --> 00:12:51,961
突然冒出我的名字

155
00:12:52,704 --> 00:12:55,149
听说今天终于要对台词了哦

156
00:12:55,150 --> 00:12:56,298
真的吗

157
00:12:56,299 --> 00:12:56,992
然后老师叫大家决定角色

158
00:12:56,993 --> 00:12:59,750
(剧名 罗密欧与朱丽叶)
然后老师叫大家决定角色

159
00:12:59,751 --> 00:13:01,849
(剧名 罗密欧与朱丽叶)
就像甄选一样

160
00:13:04,350 --> 00:13:07,206
在吵什么? 把我的剑拿来

161
00:13:07,206 --> 00:13:08,009
喂

162
00:13:08,499 --> 00:13:11,801
是拐杖啦 您为什么要剑

163
00:13:12,259 --> 00:13:13,903
都说是剑了

164
00:13:13,903 --> 00:13:15,900
-蒙太古来了
-好紧张哦

165
00:13:15,900 --> 00:13:17,700
-他竟敢对我挥刀相向
-好紧张哦

166
00:13:17,701 --> 00:13:19,806
那边的 禁止聊天

167
00:13:20,299 --> 00:13:21,515
对不起

168
00:13:21,515 --> 00:13:24,095
(莎士比亚着 罗密欧与朱丽叶)

169
00:13:24,096 --> 00:13:27,000
罗密欧是竹原绢枝同学

170
00:13:27,000 --> 00:13:29,554
朱丽叶是上田良子同学

171
00:13:33,054 --> 00:13:35,357
太棒了…

172
00:13:36,854 --> 00:13:39,355
不是六年级 而是我们耶

173
00:13:39,356 --> 00:13:40,746
嘘…

174
00:13:40,747 --> 00:13:41,803
怎么办

175
00:13:42,296 --> 00:13:43,906
我超开心的

176
00:13:46,249 --> 00:13:49,301
而且还是罗密欧

177
00:13:49,901 --> 00:13:53,505
竹原同学 因为你演得很好嘛

178
00:13:54,197 --> 00:13:55,646
你才是

179
00:13:55,647 --> 00:13:57,599
居然演得那么好

180
00:13:57,599 --> 00:13:59,004
哪里…

181
00:14:05,154 --> 00:14:08,298
让我们一起演出
能媲美国中部和高中部的

182
00:14:08,299 --> 00:14:11,308
精采"罗密欧与朱丽叶"吧

183
00:14:14,202 --> 00:14:16,708
请多指教 竹原王子

184
00:14:20,449 --> 00:14:23,051
彼此彼此 良子公主

185
00:14:25,850 --> 00:14:28,358
开玩笑的称呼是开始的契机

186
00:14:32,356 --> 00:14:33,764
王子

187
00:14:35,543 --> 00:14:37,757
讨厌 连老师都这样

188
00:14:38,449 --> 00:14:40,453
讲义的整理做得很好哦

189
00:14:40,454 --> 00:14:42,901
-然后一下子就传开了
-下午的小论文也要保持这样

190
00:14:43,649 --> 00:14:46,996
竹原同学 为什么你叫王子

191
00:14:46,997 --> 00:14:49,507
只是朋友开玩笑乱叫的啦

192
00:14:54,051 --> 00:14:55,950
是她 就是她

193
00:14:55,951 --> 00:14:58,158
全都是因为她

194
00:14:58,159 --> 00:14:59,957
干嘛突然这么说

195
00:15:14,705 --> 00:15:17,102
这样的罗密欧如何

196
00:15:19,445 --> 00:15:22,756
我对那轮神圣的月亮发誓

197
00:15:23,153 --> 00:15:26,258
将这片树梢染成银白色

198
00:15:26,258 --> 00:15:30,047
又来了 擅自改台词会被骂哦

199
00:15:33,599 --> 00:15:35,900
但我觉得还不错啊

200
00:15:40,703 --> 00:15:42,856
她只要想到新点子

201
00:15:43,357 --> 00:15:45,256
就会忍不住试试看

202
00:15:46,999 --> 00:15:49,902
完全没发现被卷进去的人

203
00:15:50,403 --> 00:15:51,810
有多困扰

204
00:15:54,903 --> 00:15:58,306
你果然要直升高中部吗

205
00:16:05,697 --> 00:16:07,403
你不是吗

206
00:16:08,497 --> 00:16:10,406
我问你 如果…

207
00:16:10,407 --> 00:16:11,603
(第一回 升学志愿调查)

208
00:16:11,604 --> 00:16:12,700
如果…

209
00:16:15,152 --> 00:16:18,799
我想试着报名淡岛

210
00:16:20,902 --> 00:16:23,608
所以 如果…

211
00:16:24,104 --> 00:16:28,811
如果你愿意
要不要一起参加考试

212
00:16:30,045 --> 00:16:31,962
不行? 讨厌?

213
00:16:34,105 --> 00:16:36,899
与其说是不行或讨厌…

214
00:16:38,700 --> 00:16:41,109
我从来没想过

215
00:16:42,954 --> 00:16:45,352
你真厉害

216
00:16:45,744 --> 00:16:46,853
哪里厉害

217
00:16:47,348 --> 00:16:50,850
你有好好在思考自己的将来

218
00:16:52,801 --> 00:16:55,609
我并没有想那么多啦

219
00:16:57,743 --> 00:16:58,604
(心理学)

220
00:16:58,605 --> 00:17:01,854
跟加入戏剧社时一样

221
00:17:01,855 --> 00:17:03,249
纯粹是直觉

222
00:17:04,250 --> 00:17:05,248
连我自己都没想到会这么热衷

223
00:17:05,249 --> 00:17:08,246
(淡岛歌剧学校)
连我自己都没想到会这么热衷

224
00:17:09,502 --> 00:17:12,802
所以我想去考考看

225
00:17:15,904 --> 00:17:17,501
家人不反对吗

226
00:17:18,003 --> 00:17:21,009
不知道 我还没说

227
00:17:22,202 --> 00:17:25,308
我打算想办法说服他们

228
00:17:27,254 --> 00:17:28,951
果然很厉害

229
00:18:02,805 --> 00:18:04,009
恭喜你

230
00:18:05,201 --> 00:18:06,509
谢谢

231
00:18:08,352 --> 00:18:10,006
我家实在没办法

232
00:18:10,400 --> 00:18:13,153
我父亲不是会听我说的人

233
00:18:14,600 --> 00:18:16,305
这也没办法

234
00:18:16,799 --> 00:18:20,851
我家是因为我姑姑
正好很喜欢这类的事物

235
00:18:20,852 --> 00:18:22,760
所以帮我说话了

236
00:18:24,649 --> 00:18:26,856
其实他们脸色不太好

237
00:18:27,553 --> 00:18:30,801
毕竟我父母的梦想
就是让我念藤谷

238
00:18:38,150 --> 00:18:41,046
又不是再也见不到面了

239
00:18:41,047 --> 00:18:42,359
别哭啦

240
00:18:52,249 --> 00:18:54,550
我也很想和你一起直升

241
00:18:55,248 --> 00:18:57,562
我是真心这么想

242
00:18:59,104 --> 00:19:01,315
暑假我会回来

243
00:19:01,704 --> 00:19:04,008
到时候再尽情一起玩吧

244
00:19:12,586 --> 00:19:17,599
(高中部公演 鹿鸣馆)

245
00:19:21,607 --> 00:19:23,345
吓我一跳

246
00:19:23,346 --> 00:19:26,100
没想到你居然会演男角

247
00:19:26,101 --> 00:19:28,203
连我自己都很吃惊

248
00:19:28,798 --> 00:19:31,810
不过真的非常帅气

249
00:19:40,959 --> 00:19:42,363
对不起

250
00:19:44,452 --> 00:19:46,409
没有和你走上同样的道路

251
00:19:49,703 --> 00:19:53,002
跟你分开让我松了一口气

252
00:19:54,449 --> 00:19:58,646
我甚至没有跟父亲提起过

253
00:20:00,905 --> 00:20:04,161
我一直很憧憬你

254
00:20:11,353 --> 00:20:12,954
跟你在一起

255
00:20:13,899 --> 00:20:16,748
我就会想变得像你一样

256
00:20:23,199 --> 00:20:25,003
讨厌 你怎么了

257
00:20:25,003 --> 00:20:26,404
是喜极而泣吗

258
00:20:30,649 --> 00:20:31,759
是因为那个啦

259
00:20:32,149 --> 00:20:34,257
紧张的神经放松了

260
00:20:34,902 --> 00:20:37,663
因为你真的很努力

261
00:20:38,953 --> 00:20:40,880
如果继续在一起

262
00:20:41,459 --> 00:20:43,601
我可能会嫉妒你

263
00:20:48,104 --> 00:20:50,312
公主 把手给我

264
00:20:52,004 --> 00:20:53,308
说这句话

265
00:20:53,702 --> 00:20:55,005
为什么啊

266
00:20:55,458 --> 00:20:59,557
这样我就会开心叫你王子

267
00:20:59,558 --> 00:21:00,900
真任性

268
00:21:10,603 --> 00:21:13,304
公主 把手给我

269
00:21:22,055 --> 00:21:25,765
为什么…不能呢

270
00:21:27,997 --> 00:21:30,112
连这种事都不知道

271
00:21:31,103 --> 00:21:34,409
我很乐意 王子

