1
00:00:04,803 --> 00:00:05,604
对…

2
00:00:06,698 --> 00:00:07,909
对不起

3
00:00:09,199 --> 00:00:10,309
怎么了

4
00:00:13,500 --> 00:00:15,097
我果然…

5
00:00:16,899 --> 00:00:19,409
不敢泡别人泡过的

6
00:00:22,205 --> 00:00:24,603
会觉得很恶心

7
00:00:26,100 --> 00:00:27,806
我是在说泡澡

8
00:00:30,056 --> 00:00:39,004
《淡岛百景》

9
00:01:59,004 --> 00:02:01,252
(大久保麻美)

10
00:02:01,253 --> 00:02:02,005
(202 大久保 大东)

11
00:02:02,006 --> 00:02:04,451
这些人的确有洁癖

12
00:02:04,452 --> 00:02:06,555
也有人不敢泡公共澡堂

13
00:02:06,556 --> 00:02:08,960
我其实也没那么喜欢

14
00:02:09,352 --> 00:02:11,507
但你迟早一定会习惯的啦

15
00:02:11,508 --> 00:02:13,697
说…说得也是

16
00:02:13,698 --> 00:02:16,353
对不起 我刚才失态了

17
00:02:16,754 --> 00:02:19,604
听说你在澡堂哭得超凶

18
00:02:19,998 --> 00:02:22,803
声音都传到本科大楼了

19
00:02:27,099 --> 00:02:31,009
室友大东学姐人非常好

20
00:02:31,598 --> 00:02:33,651
温柔又开朗

21
00:02:34,061 --> 00:02:38,417
我总是不自觉想对她倾诉一切

22
00:02:40,004 --> 00:02:42,935
但我不会说

23
00:02:45,100 --> 00:02:48,600
我父母是虔诚的宗教徒

24
00:02:49,197 --> 00:02:51,504
我觉得他们并不是坏人

25
00:02:52,060 --> 00:02:54,002
他们没有强迫我做过什么

26
00:02:54,003 --> 00:02:56,948
就连志愿也让我自己决定

27
00:02:58,003 --> 00:03:00,155
我觉得信教是个人自由

28
00:03:00,754 --> 00:03:03,457
想信的人去信就好

29
00:03:04,697 --> 00:03:09,208
可是…

30
00:03:10,657 --> 00:03:15,366
我果然还是想当普通家庭的小孩

31
00:03:16,400 --> 00:03:17,949
新年参拜?

32
00:03:17,950 --> 00:03:20,658
你是说3丁目的住吉神社吗

33
00:03:21,048 --> 00:03:23,057
不行 打消念头

34
00:03:24,597 --> 00:03:26,847
为什么…

35
00:03:26,848 --> 00:03:29,549
山岸家的美和也会去吗

36
00:03:29,550 --> 00:03:31,250
不会去吧

37
00:03:31,250 --> 00:03:34,895
因为她家信奉别的神

38
00:03:34,896 --> 00:03:36,364
你也不能去

39
00:03:36,365 --> 00:03:37,153
(祈福)

40
00:03:37,154 --> 00:03:39,953
而且大家都是全家一起去吧

41
00:03:39,955 --> 00:03:44,457
和家人一起去的人
也约好结束后要大家一起玩

42
00:03:44,458 --> 00:03:47,552
还有很多的摊位

43
00:03:47,553 --> 00:03:50,550
有什么关系 反正她还小

44
00:03:50,551 --> 00:03:51,449
你看

45
00:03:51,450 --> 00:03:54,755
尊重孩子们的社交也很重要哦

46
00:03:54,756 --> 00:03:55,604
你看

47
00:03:55,605 --> 00:03:59,296
可是别家的父母
会跟着小孩一起去吧

48
00:03:59,297 --> 00:04:01,198
我们家又不会去

49
00:04:01,199 --> 00:04:04,552
至少带她去逛逛摊位吧

50
00:04:04,553 --> 00:04:05,805
可是…

51
00:04:05,806 --> 00:04:09,151
为什么我们家不能像别人家一样

52
00:04:09,152 --> 00:04:11,746
去大家会一起去的地方呢

53
00:04:12,696 --> 00:04:14,306
听说是邪教

54
00:04:15,202 --> 00:04:18,698
我亲戚家的阿姨曾经被他们传教

55
00:04:18,699 --> 00:04:20,500
天啊 你阿姨加入了吗

56
00:04:20,500 --> 00:04:22,064
- 邪教…
- 对

57
00:04:22,402 --> 00:04:24,151
原来是邪教

58
00:04:24,755 --> 00:04:27,951
我还以为那只是无害的新兴宗教

59
00:04:28,801 --> 00:04:31,502
虽然我隐约有那种感觉

60
00:04:31,503 --> 00:04:33,300
没想到是真的

61
00:04:34,304 --> 00:04:39,056
但爸爸和妈妈看起来都很正常啊

62
00:04:40,198 --> 00:04:47,062
但那可能是因为
我已经被洗脑了才会这么想

63
00:04:49,298 --> 00:04:53,196
如果是更普遍一点的宗教就好了

64
00:04:53,197 --> 00:04:55,905
那种可以告诉朋友的大众化宗教

65
00:04:57,602 --> 00:05:01,802
就这样 我的内心逐渐盖起高墙

66
00:05:02,354 --> 00:05:07,502
无话不谈的朋友 已经不复存在

67
00:05:09,202 --> 00:05:11,111
你想去淡岛?

68
00:05:11,550 --> 00:05:14,402
淡岛是指淡岛歌剧吗

69
00:05:16,605 --> 00:05:18,159
不错嘛

70
00:05:19,700 --> 00:05:20,803
真的吗

71
00:05:24,504 --> 00:05:27,901
当然 还不知道能不能考上

72
00:05:27,901 --> 00:05:30,930
我得先去上补习班

73
00:05:30,931 --> 00:05:32,428
(金榜题名)

74
00:05:33,158 --> 00:05:36,004
我在信里写了你的事

75
00:05:36,005 --> 00:05:38,471
要带去给老师

76
00:05:39,000 --> 00:05:43,302
所谓的老师并不是学校的老师

77
00:05:43,796 --> 00:05:49,606
是父母信奉的
那个伟大宗教的老师

78
00:05:50,007 --> 00:05:52,204
总之是个很伟大的人

79
00:05:55,105 --> 00:05:58,407
希望麻美能顺利录取

80
00:05:59,861 --> 00:06:04,166
爸爸和妈妈都在替我加油

81
00:06:04,758 --> 00:06:09,406
可是这种生理上的厌恶感
是怎么回事

82
00:06:10,801 --> 00:06:12,674
我好过分

83
00:06:13,300 --> 00:06:17,407
他们明明是为我着想才做的

84
00:06:24,756 --> 00:06:27,153
录取了? 你录取了吗

85
00:06:27,153 --> 00:06:28,611
是真的吗

86
00:06:31,254 --> 00:06:32,708
是真的

87
00:06:32,709 --> 00:06:35,300
真是太好了

88
00:06:35,300 --> 00:06:36,899
恭喜你 麻美

89
00:06:36,900 --> 00:06:39,300
恭喜 你好厉害

90
00:06:39,300 --> 00:06:40,823
谢谢

91
00:06:41,900 --> 00:06:46,901
有去拜访老师真是太好了

92
00:06:47,445 --> 00:06:50,702
我得去报告你录取的事

93
00:06:51,804 --> 00:06:53,403
好

94
00:06:54,003 --> 00:06:58,000
补习班老师的指导 父母的支持

95
00:06:58,001 --> 00:06:59,609
还有我的努力

96
00:07:00,205 --> 00:07:03,506
(金榜题名)
都是多亏那位伟大老师的祈福吗

97
00:07:04,800 --> 00:07:07,311
"麻美 你真努力"

98
00:07:09,651 --> 00:07:12,098
比起被神一样的人

99
00:07:12,099 --> 00:07:15,908
我更希望被普通的父母普通地夸奖

100
00:07:21,455 --> 00:07:23,103
麻美…

101
00:07:24,404 --> 00:07:26,801
你是大久保麻美吧

102
00:07:26,802 --> 00:07:28,408
你不记得了吗

103
00:07:28,408 --> 00:07:33,410
我是在儿童会跟你一起演过
"白雪公主"的熊谷洋子

104
00:07:41,506 --> 00:07:45,206
那个宗教里有一个儿童会

105
00:07:45,207 --> 00:07:49,100
会以深入浅出的方式向孩子传教

106
00:07:49,999 --> 00:07:53,797
她是当时一起学习的熊谷洋子

107
00:07:55,198 --> 00:07:57,950
虽然我们念不同的学校

108
00:07:57,951 --> 00:08:00,955
但学区就在隔壁 而且又同年

109
00:08:01,505 --> 00:08:05,803
在儿童会第一次见面后
很快就打成一片

110
00:08:05,804 --> 00:08:07,706
变成好朋友

111
00:08:09,555 --> 00:08:12,424
那时候的我真心平气和

112
00:08:13,152 --> 00:08:16,656
对爸爸和妈妈没有厌恶感

113
00:08:17,200 --> 00:08:21,100
也相信双亲信奉的神

114
00:08:21,961 --> 00:08:24,694
没想到能交到不同学校的朋友

115
00:08:24,694 --> 00:08:27,803
让我觉得是件成熟又美好的事

116
00:08:29,860 --> 00:08:32,750
没想到会在这里遇见

117
00:08:32,750 --> 00:08:33,858
对啊

118
00:08:34,553 --> 00:08:38,708
毕竟你后来就没来儿童会了嘛

119
00:08:39,449 --> 00:08:43,661
因为我要准备国中的入学考试

120
00:08:44,051 --> 00:08:45,408
我有听说

121
00:08:45,409 --> 00:08:48,908
因为我爸在当干部

122
00:08:48,909 --> 00:08:49,904
是吗

123
00:08:49,905 --> 00:08:52,199
别…别说了

124
00:08:52,200 --> 00:08:55,761
我都忘了 洋子是个大嗓门

125
00:08:55,761 --> 00:08:58,885
这真是奇妙的缘分

126
00:08:59,455 --> 00:09:01,946
麻美 我听说了哦

127
00:09:01,946 --> 00:09:05,800
你居然和熊谷洋子考上同一所学校

128
00:09:05,801 --> 00:09:11,298
大家正在热烈讨论
你们会不会成为淡岛的明星哦

129
00:09:11,299 --> 00:09:14,200
然后啊 超厉害的

130
00:09:14,201 --> 00:09:17,660
不是有一本
叫"希望"的官方杂志吗

131
00:09:17,661 --> 00:09:21,405
洋子的爸爸到处跟别人说

132
00:09:21,406 --> 00:09:23,205
看来他真的很高兴

133
00:09:23,205 --> 00:09:25,847
对方请你们务必接受采访

134
00:09:25,848 --> 00:09:27,942
这可是一件大事哦

135
00:09:27,943 --> 00:09:29,755
等你成为明星后…

136
00:09:29,755 --> 00:09:31,535
我当然不要

137
00:09:31,854 --> 00:09:34,354
什么? 你要我登上宗教杂志?

138
00:09:34,354 --> 00:09:36,059
不要…

139
00:09:36,060 --> 00:09:37,548
我死都不要

140
00:09:37,548 --> 00:09:40,104
绝对不准刊登我的名字

141
00:09:40,105 --> 00:09:41,909
我不会接受采访的

142
00:09:42,252 --> 00:09:45,002
我不会再让洋子乱说话

143
00:09:45,003 --> 00:09:47,354
你也什么都别说

144
00:09:47,355 --> 00:09:49,956
要是被人发现我们家在做这种事

145
00:09:49,957 --> 00:09:51,455
我一辈子都不会原谅你

146
00:09:55,200 --> 00:09:56,604
麻美…

147
00:09:58,306 --> 00:10:00,209
这种事是什么意思

148
00:10:03,556 --> 00:10:04,955
大久保同学

149
00:10:06,155 --> 00:10:08,759
接下来轮到预科生泡澡咯

150
00:10:08,760 --> 00:10:10,457
趁人少赶快去吧

151
00:10:11,105 --> 00:10:12,105
好

152
00:10:12,105 --> 00:10:13,051
真是的

153
00:10:13,052 --> 00:10:16,348
要把三股辫解开就全解开啦

154
00:10:16,946 --> 00:10:18,296
对…对不起

155
00:10:18,297 --> 00:10:20,207
我弄到一半就没力了

156
00:10:20,208 --> 00:10:23,648
什么叫没力啊 你真有趣呢

157
00:10:24,652 --> 00:10:26,260
我去泡澡了

158
00:10:26,261 --> 00:10:27,652
慢走

159
00:10:43,700 --> 00:10:45,302
原来如此

160
00:10:47,352 --> 00:10:49,750
全部都被她知道了啊

161
00:10:54,401 --> 00:10:55,701
真讨厌

162
00:10:56,502 --> 00:10:59,601
我为什么要为这种事烦恼

163
00:11:10,655 --> 00:11:11,703
怎么了

164
00:11:13,260 --> 00:11:14,444
对不起

165
00:11:15,897 --> 00:11:17,409
我果然…

166
00:11:18,798 --> 00:11:21,210
不敢泡别人泡过的

167
00:11:22,148 --> 00:11:23,559
感觉好恶心

168
00:11:27,101 --> 00:11:28,304
麻美

169
00:11:36,999 --> 00:11:40,909
你讨厌你家吗

170
00:11:44,897 --> 00:11:48,106
讨厌 非常讨厌

171
00:11:52,005 --> 00:11:55,852
因为是自己接受的事

172
00:11:55,853 --> 00:11:57,655
所以我并不觉得讨厌

173
00:11:59,105 --> 00:12:03,402
对啊 我觉得那才是对的

174
00:12:04,258 --> 00:12:06,506
也觉得那样就好

175
00:12:07,652 --> 00:12:10,457
但你很讨厌吧

176
00:12:13,902 --> 00:12:15,009
真讽刺

177
00:12:15,705 --> 00:12:20,000
结果能让我倾诉一切的
只有同样境遇的人

178
00:12:22,101 --> 00:12:23,507
别哭啦

179
00:12:24,099 --> 00:12:25,599
哭太狡猾了

180
00:12:26,459 --> 00:12:30,898
感觉就像我和我的家人
都被瞧不起一样

181
00:12:33,806 --> 00:12:34,904
是吗

182
00:12:36,097 --> 00:12:37,608
原来是这样

183
00:12:39,253 --> 00:12:41,362
无法对任何人说出口

184
00:12:41,362 --> 00:12:43,907
是因为不想被同情

185
00:12:44,454 --> 00:12:46,654
不想被瞧不起

186
00:12:47,548 --> 00:12:51,451
不想让我的父母被当成笑柄

187
00:12:55,201 --> 00:12:58,658
比谁都为父母感到羞耻的人是我

188
00:13:03,906 --> 00:13:06,097
害怕抛弃父母

189
00:13:07,998 --> 00:13:11,013
明明连接受他们都做不到

190
00:13:13,850 --> 00:13:14,757
学姐…

191
00:13:17,044 --> 00:13:20,405
很抱歉 这么突然

192
00:13:21,103 --> 00:13:22,849
我想坦承一件不重要的事

193
00:13:23,902 --> 00:13:25,106
什么意思啊

194
00:13:26,798 --> 00:13:31,250
我的父母有信教

195
00:13:31,250 --> 00:13:32,998
什么? 传教?

196
00:13:32,999 --> 00:13:34,861
对不起 不是这样

197
00:13:34,861 --> 00:13:38,660
我非常讨厌这件事

198
00:13:39,103 --> 00:13:42,048
为什么? 是哪里的宗教

199
00:13:42,049 --> 00:13:44,909
这点我不想说 对不起

200
00:13:45,705 --> 00:13:47,210
我才要说抱歉

201
00:13:48,802 --> 00:13:51,208
然后我…

202
00:13:59,262 --> 00:14:05,654
对不起 要讨厌父母还真难呢

203
00:14:11,149 --> 00:14:15,360
我觉得没必要勉强自己去讨厌

204
00:14:15,997 --> 00:14:19,251
就算不讨厌他们 也可以独立

205
00:14:19,252 --> 00:14:21,855
只要巧妙地保持距离就好了吧

206
00:14:22,550 --> 00:14:25,959
还是你父母连这点都很难准许

207
00:14:28,145 --> 00:14:29,457
我不确定

208
00:14:35,105 --> 00:14:38,200
我想应该没问题

209
00:14:38,601 --> 00:14:40,703
那应该就不用担心了

210
00:14:42,853 --> 00:14:45,998
人总会有各种烦恼嘛

211
00:14:46,802 --> 00:14:49,104
是这样吗

212
00:14:50,005 --> 00:14:55,207
我还没遇过跟我有同样烦恼的人

213
00:14:55,700 --> 00:14:59,404
我会告诉学姐 其实也有一点心机

214
00:15:00,653 --> 00:15:04,154
就算学姐把这件事告诉别人

215
00:15:04,154 --> 00:15:07,457
也比在预科生之间传开要好

216
00:15:08,804 --> 00:15:10,433
我真傻

217
00:15:11,054 --> 00:15:13,861
自己都不对别人敞开心房

218
00:15:13,862 --> 00:15:17,354
别人怎么可能会对我敞开心房呢

219
00:15:18,438 --> 00:15:19,350
(声乐)

220
00:15:19,351 --> 00:15:21,344
学姐 对不起

221
00:15:23,356 --> 00:15:25,598
今天这堂课结束后

222
00:15:25,599 --> 00:15:27,649
就打电话向妈妈道歉吧

223
00:15:28,744 --> 00:15:32,159
为上次的事道歉吧

224
00:15:37,056 --> 00:15:38,155
然后

225
00:15:39,360 --> 00:15:40,962
对于之后的事

226
00:15:41,954 --> 00:15:43,958
也事先向她道歉吧

227
00:15:46,007 --> 00:15:47,404
你在说什么

228
00:15:48,056 --> 00:15:49,604
要是她这么说

229
00:15:53,353 --> 00:15:58,110
我会觉得是自己的心情
还没有好好传达出去

230
00:16:07,254 --> 00:16:09,555
虽然会语无伦次

231
00:16:10,154 --> 00:16:14,117
但我还是要让我的家人明白

232
00:16:14,605 --> 00:16:19,304
我和他们不一定能步调一致

233
00:16:28,251 --> 00:16:29,704
(预科A)

234
00:16:29,705 --> 00:16:31,300
有这种事吗

235
00:16:31,301 --> 00:16:34,896
对啊 突然传来不得了的美声

236
00:16:34,896 --> 00:16:38,401
让我们一瞬间鸦雀无声

237
00:16:38,402 --> 00:16:39,004
对吧

238
00:16:39,005 --> 00:16:40,004
对

239
00:16:40,005 --> 00:16:41,433
哪有…

240
00:16:46,548 --> 00:16:49,048
她一定无法理解

241
00:16:49,463 --> 00:16:50,182
(妈妈)

242
00:16:51,855 --> 00:16:53,951
就算无法得到理解

243
00:16:54,459 --> 00:16:58,956
也谢谢她支持我来到淡岛

244
00:17:01,052 --> 00:17:03,648
妈妈 那个…

245
00:17:04,699 --> 00:17:06,506
(恭喜 司玲於奈小姐)

246
00:17:06,506 --> 00:17:11,055
那一天 我遇见了

247
00:17:11,056 --> 00:17:11,953
(淡岛歌剧"我和我的女孩")

248
00:17:18,099 --> 00:17:20,354
看着一个粗鲁的青年

249
00:17:20,760 --> 00:17:26,108
为了掌握绅士的举止和教养
逐渐改变的身影

250
00:17:37,206 --> 00:17:39,712
那位美丽的人

251
00:17:40,300 --> 00:17:43,002
(浅香绿与浅上玲央)
叫做司玲於奈

252
00:17:45,757 --> 00:17:47,403
你想剪头发

253
00:17:48,352 --> 00:17:49,304
现在?

254
00:17:50,002 --> 00:17:51,356
为什么是现在

255
00:17:51,357 --> 00:17:53,455
下个月就是发表会了耶

256
00:17:53,456 --> 00:17:54,902
是这样没错…

257
00:17:54,903 --> 00:17:58,009
- 好不容易才留到这么长
- 我在学芭蕾

258
00:17:59,348 --> 00:18:02,099
我想剪成
和玲於奈大人一样的发型

259
00:18:02,905 --> 00:18:04,448
但我后来在杂志上看到

260
00:18:04,449 --> 00:18:09,509
玲於奈大人有在学芭蕾
钢琴和日本舞蹈

261
00:18:09,898 --> 00:18:11,806
就改变心意了

262
00:18:13,753 --> 00:18:16,755
不能只是轻松模仿她的外表

263
00:18:16,755 --> 00:18:21,350
如果不成为像她一样出色的人
就没意义了

264
00:18:23,405 --> 00:18:25,107
是吗

265
00:18:25,905 --> 00:18:28,801
你想去淡岛吗

266
00:18:30,548 --> 00:18:33,412
洋子阿姨是我母亲的姐姐

267
00:18:33,802 --> 00:18:36,354
也是她建议我去学芭蕾的

268
00:18:37,156 --> 00:18:41,109
带我去看淡岛歌剧的人也是她

269
00:18:41,109 --> 00:18:44,700
我的一位老朋友是淡岛出身

270
00:18:44,701 --> 00:18:48,206
现在在当补习班的讲师

271
00:18:48,206 --> 00:18:51,605
你有兴趣的话 要不要去参观一次

272
00:18:51,997 --> 00:18:53,701
我…我参观

273
00:18:53,702 --> 00:18:57,296
- 我可说是完美照着阿姨的计划走
- 我参观是什么啊

274
00:18:57,297 --> 00:18:58,604
太大声了

275
00:18:58,605 --> 00:19:00,355
(嘿嘿)
我的梦想…

276
00:19:00,356 --> 00:19:03,312
是和玲於奈大人站上同一个舞台

277
00:19:06,150 --> 00:19:09,863
这个梦想在某一天虚幻地消失了

278
00:19:09,863 --> 00:19:11,497
(司玲於奈退团记者会)

279
00:19:11,498 --> 00:19:14,248
"我并不是要退出演艺圈"

280
00:19:14,749 --> 00:19:17,296
"今后也想作为舞台演员活下去"

281
00:19:17,297 --> 00:19:19,059
她这么说

282
00:19:20,453 --> 00:19:22,251
总有一天在某个地方

283
00:19:22,251 --> 00:19:25,405
虽然不知道会是什么样的舞台

284
00:19:26,002 --> 00:19:30,101
但我也许能和玲於奈大人
站上同一个舞台

285
00:19:30,102 --> 00:19:31,702
那是我的希望

286
00:19:33,299 --> 00:19:38,706
但我想在淡岛的舞台上
和玲於奈大人并肩而立

287
00:19:39,553 --> 00:19:40,902
明明是这样

288
00:19:41,301 --> 00:19:43,914
明明如此令人难过

289
00:19:46,559 --> 00:19:51,106
看到玲於奈大人穿着黑色日式礼服
凛然出席记者会

290
00:19:51,557 --> 00:19:54,207
那个模样真的太美了

291
00:19:54,208 --> 00:19:56,751
让我只觉得感动

292
00:19:56,752 --> 00:19:58,355
你是怎么了啊

293
00:19:59,453 --> 00:20:00,845
我的下一个梦想

294
00:20:00,846 --> 00:20:04,354
是希望自己能演出
玲於奈大人演过的角色

295
00:20:06,095 --> 00:20:07,156
(录取者考试编号)

296
00:20:07,157 --> 00:20:08,254
找到了

297
00:20:12,946 --> 00:20:14,097
浅香同学

298
00:20:14,097 --> 00:20:15,749
浅香绿同学

299
00:20:15,750 --> 00:20:16,298
是

300
00:20:16,694 --> 00:20:19,654
如果你没干劲 可以直接离开

301
00:20:19,655 --> 00:20:21,361
非常抱歉

302
00:20:23,599 --> 00:20:26,302
毕业公演的准备
也进入最后阶段了

303
00:20:26,302 --> 00:20:27,302
加油哦

304
00:20:27,303 --> 00:20:29,626
好 谢谢您

305
00:20:30,298 --> 00:20:32,747
差不多该决定艺名了

306
00:20:32,747 --> 00:20:34,662
你有想出几个备案了吗

307
00:20:35,200 --> 00:20:37,247
不会吧 真羡慕

308
00:20:37,248 --> 00:20:38,810
我还在犹豫

309
00:20:38,810 --> 00:20:41,497
我叫浅香绿

310
00:20:42,551 --> 00:20:45,197
所以"浅上"

311
00:20:45,198 --> 00:20:46,698
我打算借用这前半部

312
00:20:46,699 --> 00:20:47,501
(浅上玲央)

313
00:20:47,502 --> 00:20:49,637
是不是太明显了啊

314
00:20:50,155 --> 00:20:51,452
不过没关系

315
00:20:51,858 --> 00:20:55,509
我的一切全都始于玲於奈大人

316
00:20:56,256 --> 00:20:58,799
给我这个契机的人是洋子阿姨

317
00:20:59,203 --> 00:21:01,891
现在公布新人公演的名单

318
00:21:01,892 --> 00:21:02,848
(淡岛歌剧"我和我的女孩")

319
00:21:02,849 --> 00:21:05,411
主角 威廉‧奈布森

320
00:21:05,901 --> 00:21:07,052
浅上玲央

321
00:21:08,553 --> 00:21:12,501
那一天 饰演威廉‧奈布森的人

322
00:21:12,501 --> 00:21:14,504
叫做司玲於奈

323
00:21:16,048 --> 00:21:19,755
我现在的梦想是不模仿任何人

324
00:21:19,756 --> 00:21:22,006
演出属于我自己的戏

325
00:21:24,104 --> 00:21:29,153
浅香绿必须成为浅上玲央

326
00:21:29,154 --> 00:21:30,502
原来如此

327
00:21:30,503 --> 00:21:34,508
您真的是一心一意走到这里的呢

328
00:21:35,502 --> 00:21:36,602
不过…

329
00:21:37,001 --> 00:21:41,302
时隔多年
终于实现两大明星的对谈

330
00:21:41,303 --> 00:21:47,001
老实说 玲於奈小姐觉得
浅上玲央这个艺名怎么样

331
00:21:47,555 --> 00:21:51,460
我当然还是觉得很荣幸

332
00:21:51,461 --> 00:21:53,948
但也觉得有点不好意思

333
00:21:55,605 --> 00:21:58,508
您怎么了 浅上小姐

334
00:21:58,508 --> 00:22:01,256
真…真是愧不敢当

335
00:22:02,103 --> 00:22:08,855
请容许我在玲於奈大人面前
变回那个单纯的小绿

