1
00:00:00,001 --> 00:00:10,488
《淡岛百景》

2
00:01:33,198 --> 00:01:34,981
真有模有样

3
00:01:35,351 --> 00:01:37,901
(山县沙织与武内实花子)
居然能住进这样的单人病房

4
00:01:37,902 --> 00:01:39,702
你还真了不起

5
00:01:39,702 --> 00:01:42,501
我好歹也是摇钱树

6
00:01:42,502 --> 00:01:44,989
是这样没错

7
00:01:46,102 --> 00:01:47,899
那也是社长送的

8
00:01:47,899 --> 00:01:49,298
是哦 真开心

9
00:01:49,299 --> 00:01:51,157
不只收到漂亮的花

10
00:01:51,158 --> 00:01:52,957
还劳烦你 真是谢谢

11
00:01:53,546 --> 00:01:56,263
跟嘴上说的不同
你的表情很消沉耶

12
00:01:57,105 --> 00:01:58,132
有吗

13
00:01:59,601 --> 00:02:02,757
走到这一步却辞演
的确很受打击

14
00:02:03,304 --> 00:02:04,903
你不回去吗

15
00:02:05,700 --> 00:02:07,704
因为你好像想找人聊天

16
00:02:14,697 --> 00:02:17,506
凡事都有所谓的时机嘛

17
00:02:18,253 --> 00:02:22,701
公布选角的时候
我还以为终于抓住了机会

18
00:02:23,104 --> 00:02:26,405
但有时候却会像这样溜走
真令人害怕

19
00:02:26,405 --> 00:02:27,809
这个世界

20
00:02:28,701 --> 00:02:32,160
现在是要你让身体好好休息啦

21
00:02:32,161 --> 00:02:35,304
也只能这样说服自己了

22
00:02:36,904 --> 00:02:39,100
你听说新人选的事了吗

23
00:02:41,154 --> 00:02:44,998
是实花子吧 我感觉到因缘了

24
00:02:46,798 --> 00:02:47,851
沙织

25
00:02:49,699 --> 00:02:52,301
双主演的人选公布了

26
00:02:52,302 --> 00:02:53,998
你也被问过吧

27
00:02:53,999 --> 00:02:55,001
算是吧

28
00:02:55,002 --> 00:02:56,251
你也是吧

29
00:02:57,754 --> 00:02:59,050
请多指教

30
00:02:59,051 --> 00:03:00,250
彼此彼此

31
00:03:11,750 --> 00:03:14,208
天啊 你的额头好烫

32
00:03:15,105 --> 00:03:16,601
没事吧

33
00:03:16,602 --> 00:03:19,803
你的脸很红 而且流了好多汗

34
00:03:24,352 --> 00:03:25,663
那又怎样

35
00:03:27,799 --> 00:03:31,655
早知道会这样
昨天的公演由你来演就好了

36
00:03:31,656 --> 00:03:33,704
你非得现在说那种话吗

37
00:03:34,754 --> 00:03:36,108
抱歉

38
00:03:36,898 --> 00:03:38,802
公演只有两天

39
00:03:38,803 --> 00:03:42,604
你演了第一天 今天轮到我

40
00:03:44,102 --> 00:03:46,651
你以为自己今天也能站上舞台吗

41
00:03:46,651 --> 00:03:48,760
我才没那么想

42
00:03:51,158 --> 00:03:52,157
抱歉

43
00:03:52,648 --> 00:03:55,452
是我烧到神智不清
说了难听的话

44
00:03:55,857 --> 00:03:56,849
请忘了吧

45
00:03:57,903 --> 00:03:59,329
我知道

46
00:04:00,504 --> 00:04:03,706
还没毕业 就在舞台上昏倒

47
00:04:04,100 --> 00:04:05,709
虽然会丢脸到无法见人

48
00:04:06,853 --> 00:04:09,057
但希望至少你别笑我

49
00:04:10,398 --> 00:04:11,909
我怎么可能笑你

50
00:04:14,849 --> 00:04:16,755
实花子没有昏倒

51
00:04:17,505 --> 00:04:21,250
但她似乎不记得自己得到掌声喝采

52
00:04:21,850 --> 00:04:24,152
(上田 武内)

53
00:04:24,153 --> 00:04:25,060
请进

54
00:04:26,405 --> 00:04:27,899
实花子还好吗

55
00:04:27,899 --> 00:04:29,303
如果她在睡觉…

56
00:04:30,800 --> 00:04:32,362
她好像没事

57
00:04:33,705 --> 00:04:37,353
学姐 是四方木田学姐和山县学姐

58
00:04:37,354 --> 00:04:38,455
好

59
00:04:41,501 --> 00:04:44,798
我先离开 请你们慢慢聊

60
00:04:44,799 --> 00:04:46,008
谢谢

61
00:04:51,554 --> 00:04:53,997
不用起来 躺好

62
00:04:55,704 --> 00:04:58,447
因为你不在保健室 吓我一跳

63
00:04:58,448 --> 00:05:00,757
我想说待在房间比较舒适

64
00:05:00,757 --> 00:05:04,054
你是病人 必须躺着休息

65
00:05:04,054 --> 00:05:04,859
来

66
00:05:05,955 --> 00:05:07,604
我们只是来给你这个

67
00:05:10,103 --> 00:05:11,349
谢谢

68
00:05:11,349 --> 00:05:12,907
待会帮你插起来

69
00:05:16,252 --> 00:05:18,202
已经要毕业了啊

70
00:05:18,599 --> 00:05:20,509
时间过得真快

71
00:05:23,304 --> 00:05:26,402
大家再一起站上同一个舞台吧

72
00:05:26,800 --> 00:05:28,900
一个人都不能少哦

73
00:05:30,854 --> 00:05:34,796
虽然这么说
但第一个缺席的是实花子

74
00:05:40,600 --> 00:05:42,911
你听说实花子的事了吗

75
00:05:43,900 --> 00:05:45,802
我只听说她住院了

76
00:05:47,596 --> 00:05:50,707
不久后传出
她在与病魔搏斗的消息

77
00:05:51,200 --> 00:05:56,600
实花子的话题
也渐渐淡出公众视野

78
00:06:00,603 --> 00:06:01,799
这么说起来

79
00:06:03,855 --> 00:06:06,053
毕业公演那时…

80
00:06:07,853 --> 00:06:10,802
那真的只是普通的感冒吗

81
00:06:12,258 --> 00:06:14,549
你的意思是有征兆吗

82
00:06:15,402 --> 00:06:19,906
我不知道 也不知道该怎么问

83
00:06:21,401 --> 00:06:25,455
就这样 尽管我们很担心她

84
00:06:25,456 --> 00:06:27,317
但还是抛弃了实花子

85
00:06:28,798 --> 00:06:32,200
今天的嘉宾是武内实花子小姐

86
00:06:33,553 --> 00:06:36,305
欢呼声好大 您真受欢迎

87
00:06:36,306 --> 00:06:37,406
哪里哪里

88
00:06:37,406 --> 00:06:39,203
都是多亏受欢迎的连续剧

89
00:06:39,701 --> 00:06:43,074
武内小姐的经历很特别呢

90
00:06:43,501 --> 00:06:46,202
(武内实花子经历)
从淡岛歌剧学校毕业后

91
00:06:46,203 --> 00:06:48,298
(淡岛歌剧时期)
加入淡岛歌剧团

92
00:06:48,299 --> 00:06:49,897
(突然宣布退团)

93
00:06:49,898 --> 00:06:51,898
(回归演艺活动)
原来还有人不知道啊

94
00:06:52,153 --> 00:06:53,504
不 没这回事

95
00:06:53,505 --> 00:06:56,748
因为我待在那里的时间本来就很短

96
00:06:56,749 --> 00:07:00,560
没错 您加入剧团后马上就生病了

97
00:07:00,561 --> 00:07:03,005
所以曾经暂停活动吧

98
00:07:03,006 --> 00:07:04,504
与其说是暂停活动

99
00:07:04,505 --> 00:07:06,242
不如说形同引退

100
00:07:06,243 --> 00:07:09,550
对 可是您又复出了

101
00:07:09,550 --> 00:07:12,250
听说您复出的契机

102
00:07:12,251 --> 00:07:15,234
是因为和这次舞台的导演相遇

103
00:07:15,654 --> 00:07:16,953
没错

104
00:07:16,953 --> 00:07:20,885
真要说起来
是因为导演宫岛先生…

105
00:07:21,257 --> 00:07:24,378
但我这次只不过是代演

106
00:07:24,804 --> 00:07:28,455
为了不给疗养中的
镝木夕希小姐添麻烦

107
00:07:28,456 --> 00:07:30,751
我会竭尽全力演出

108
00:07:30,751 --> 00:07:33,012
(武内实花子与山县沙织)

109
00:07:34,001 --> 00:07:36,503
妈妈很担心哦

110
00:07:36,503 --> 00:07:38,510
你的身体明明不好

111
00:07:39,253 --> 00:07:40,851
抱歉

112
00:07:40,852 --> 00:07:44,700
大家都很乐观为你送行

113
00:07:44,700 --> 00:07:48,903
但我总是不由自主感到担心

114
00:07:54,001 --> 00:07:56,537
母亲的担心不是没道理

115
00:07:58,147 --> 00:07:59,349
实花子

116
00:07:59,350 --> 00:08:00,785
你妈妈来了哦

117
00:08:03,902 --> 00:08:05,198
你在看什么

118
00:08:05,199 --> 00:08:06,402
飞机

119
00:08:06,403 --> 00:08:10,052
是吗? 你想当空服员吧

120
00:08:10,706 --> 00:08:13,598
今天是什么书? 有漫画吗

121
00:08:13,599 --> 00:08:17,401
有哦 妈妈完全不懂

122
00:08:17,402 --> 00:08:20,400
所以就问书店的大姐姐
她喜欢什么漫画

123
00:08:20,401 --> 00:08:22,009
(我的社团生活)

124
00:08:22,946 --> 00:08:25,507
跟我同病房的女生

125
00:08:25,508 --> 00:08:27,906
不久前过世了

126
00:08:29,523 --> 00:08:31,355
(淡岛歌剧新公演速报)

127
00:08:31,356 --> 00:08:34,405
是不是不应该让她看那种书啊

128
00:08:35,000 --> 00:08:36,298
为什么啊

129
00:08:36,299 --> 00:08:39,854
多亏那本书
实花子才恢复活力不是吗

130
00:08:39,854 --> 00:08:41,413
是这样没错啦

131
00:08:42,104 --> 00:08:44,004
好美

132
00:08:44,005 --> 00:08:47,100
听说她们下个月
要在那个长青会馆表演

133
00:08:47,600 --> 00:08:48,903
我想去

134
00:08:49,503 --> 00:08:51,699
你真的想去吗

135
00:08:52,345 --> 00:08:53,799
我想看看

136
00:08:54,552 --> 00:08:58,948
那你要赶快好起来出院才行哦

137
00:08:59,802 --> 00:09:04,934
母亲带来各种娱乐
是想努力转移我的注意力

138
00:09:05,660 --> 00:09:08,002
无聊的住院生活中

139
00:09:08,003 --> 00:09:10,932
每样东西都让我很感兴趣

140
00:09:11,399 --> 00:09:15,199
但最吸引我的还是淡岛歌剧

141
00:09:17,000 --> 00:09:18,699
没有东西忘记带吧

142
00:09:19,603 --> 00:09:22,097
重要的东西已经先寄过去了

143
00:09:24,398 --> 00:09:27,102
真是的 别哭啦

144
00:09:27,102 --> 00:09:29,712
咲子真爱哭呢

145
00:09:30,399 --> 00:09:33,805
我会好好把她送到的

146
00:09:36,101 --> 00:09:38,747
真的没有遗漏东西吧

147
00:09:38,748 --> 00:09:40,349
没有啦

148
00:09:43,047 --> 00:09:46,451
如果也让妈妈一起来就好了

149
00:09:47,107 --> 00:09:51,723
不 她会大哭到新干线都停驶

150
00:09:52,101 --> 00:09:55,949
她就是讨厌这样才说不来

151
00:09:55,949 --> 00:09:57,204
可是…

152
00:09:57,204 --> 00:10:02,146
没关系啦 你就努力给她看

153
00:10:02,147 --> 00:10:04,155
让她早点放心吧

154
00:10:07,255 --> 00:10:09,405
连我都想哭了

155
00:10:09,406 --> 00:10:12,306
爱哭是遗传呢

156
00:10:23,498 --> 00:10:25,051
是双主演吧

157
00:10:25,052 --> 00:10:27,060
已经决定是那两个人了吧

158
00:10:28,753 --> 00:10:31,149
不好意思 我想借用电话

159
00:10:31,149 --> 00:10:32,147
好

160
00:10:34,859 --> 00:10:40,732
(有事请告知柜台人员)

161
00:10:53,503 --> 00:10:54,756
妈妈

162
00:10:55,196 --> 00:10:58,509
对 决定是双主演了

163
00:10:59,801 --> 00:11:03,005
真是的 都说了别哭啦

164
00:11:07,749 --> 00:11:09,958
你在教职员室听到的吧

165
00:11:09,959 --> 00:11:12,356
在那里借电话就好了啊

166
00:11:12,357 --> 00:11:13,103
不行

167
00:11:13,104 --> 00:11:15,770
在老师面前总觉得有点害羞

168
00:11:16,557 --> 00:11:19,098
恭喜你 要加油哦

169
00:11:19,099 --> 00:11:20,503
谢谢

170
00:11:26,256 --> 00:11:27,056
给你

171
00:11:27,657 --> 00:11:28,949
你还好吗

172
00:11:30,702 --> 00:11:31,896
谢谢

173
00:11:35,347 --> 00:11:39,306
抱歉 我好像有点脱水了

174
00:11:39,307 --> 00:11:41,201
要小心点哦

175
00:11:41,853 --> 00:11:44,705
群舞组请到这边集合

176
00:11:46,605 --> 00:11:48,803
那么从头到尾排练一遍

177
00:11:56,652 --> 00:11:59,151
天啊 你的额头好烫

178
00:12:00,398 --> 00:12:01,704
没事吧

179
00:12:01,705 --> 00:12:04,568
你的脸很红 而且流了好多汗

180
00:12:11,055 --> 00:12:12,556
那又怎样

181
00:12:22,056 --> 00:12:23,802
我不能昏倒

182
00:12:24,950 --> 00:12:28,957
今天爸妈都来看我了

183
00:12:30,405 --> 00:12:34,148
就算看着我
也不会感到失望了吧

184
00:12:36,097 --> 00:12:39,206
实花子变得很优秀吧

185
00:12:42,853 --> 00:12:44,056
请进

186
00:12:45,147 --> 00:12:46,997
实花子还好吗

187
00:12:46,998 --> 00:12:48,500
如果她在睡觉…

188
00:12:48,501 --> 00:12:49,954
她好像没事

189
00:12:49,955 --> 00:12:51,102
真的吗

190
00:12:51,103 --> 00:12:54,843
学姐 是四方木田学姐和山县学姐

191
00:12:54,844 --> 00:12:55,953
好

192
00:12:56,756 --> 00:12:57,698
来

193
00:12:57,698 --> 00:12:59,511
我们只是来给你这个

194
00:13:00,100 --> 00:13:02,603
我见到你爸妈

195
00:13:02,603 --> 00:13:04,214
他们要我转交给你

196
00:13:05,750 --> 00:13:07,050
谢谢

197
00:13:07,051 --> 00:13:08,657
待会帮你插起来

198
00:13:13,051 --> 00:13:15,951
大家再一起站上同一个舞台吧

199
00:13:16,857 --> 00:13:19,648
一个人都不能少哦

200
00:13:28,506 --> 00:13:30,850
我收到门票和信了哦

201
00:13:30,850 --> 00:13:33,801
好厉害 你是演第二主角吧

202
00:13:33,802 --> 00:13:36,496
实花子是我们的骄傲哦

203
00:13:36,497 --> 00:13:38,602
讨厌 他喝醉了

204
00:13:39,502 --> 00:13:40,800
我会再回去

205
00:13:40,801 --> 00:13:43,105
你们也别搞坏身体哦

206
00:13:44,661 --> 00:13:46,007
我会加油

207
00:13:46,008 --> 00:13:48,006
(下任首席人选退出淡岛歌剧团)
(长期疗养)

208
00:13:49,298 --> 00:13:51,302
有提到实花的事吗

209
00:13:52,554 --> 00:13:54,348
不过篇幅很小就是了

210
00:13:54,349 --> 00:13:55,496
也有提到名字

211
00:13:55,497 --> 00:13:58,302
这种时候 表演要怎么办

212
00:13:58,303 --> 00:14:01,254
听说代演的人已经决定了

213
00:14:01,255 --> 00:14:06,099
叫镝木夕希

214
00:14:06,101 --> 00:14:08,200
真可惜

215
00:14:12,904 --> 00:14:14,949
最后一场演出辛苦了

216
00:14:14,949 --> 00:14:16,251
谢谢

217
00:14:16,252 --> 00:14:18,948
你得到很多赞美哦

218
00:14:18,949 --> 00:14:19,997
嗯

219
00:14:19,998 --> 00:14:21,752
嗯什么嗯

220
00:14:21,753 --> 00:14:22,766
心情很复杂吗

221
00:14:23,550 --> 00:14:25,258
没错

222
00:14:25,652 --> 00:14:29,307
虽然我知道这么想很狂妄

223
00:14:30,048 --> 00:14:32,952
但我还是觉得心情很复杂

224
00:14:35,304 --> 00:14:37,607
你听说实花子的事了吗

225
00:14:38,598 --> 00:14:40,516
我只听说她住院了

226
00:14:41,802 --> 00:14:44,399
公演前 我有去探望她

227
00:14:44,399 --> 00:14:46,202
但她看起来很累

228
00:14:46,203 --> 00:14:49,402
所以我在想是不是该减少探视

229
00:14:52,306 --> 00:14:55,300
听说实花子可能会退团

230
00:14:57,058 --> 00:14:59,554
你不能自责哦

231
00:15:01,649 --> 00:15:02,960
没事的

232
00:15:04,553 --> 00:15:06,455
这是实花子的决定

233
00:15:08,901 --> 00:15:12,806
实花子 是爸爸 你还好吗

234
00:15:13,554 --> 00:15:16,054
要不要回家一阵子

235
00:15:16,055 --> 00:15:17,558
暂时休息一下

236
00:15:18,902 --> 00:15:21,158
不要哭啦

237
00:15:21,556 --> 00:15:24,459
你真爱哭呢

238
00:15:27,352 --> 00:15:28,820
真漂亮

239
00:15:29,451 --> 00:15:32,068
这里的庭园很有名

240
00:15:32,603 --> 00:15:33,553
来 给你

241
00:15:33,554 --> 00:15:34,952
谢谢

242
00:15:34,953 --> 00:15:37,150
不好意思 你明明是来探病的

243
00:15:37,151 --> 00:15:39,157
我还让你做这种事

244
00:15:39,158 --> 00:15:42,105
没关系啦 我想马上让你吃

245
00:15:42,705 --> 00:15:44,199
现场怎么样

246
00:15:44,199 --> 00:15:46,351
已经慢慢习惯了吧

247
00:15:46,753 --> 00:15:48,752
这个 是宫岛先生给你的

248
00:15:49,606 --> 00:15:50,723
谢谢

249
00:15:56,454 --> 00:15:59,470
没想到会以这种方式重逢

250
00:16:00,756 --> 00:16:01,982
我也是

251
00:16:03,601 --> 00:16:05,606
我一直觉得很愧疚

252
00:16:06,305 --> 00:16:10,904
我本来想在没人缺席的情况下
于淡岛贯彻始终

253
00:16:11,798 --> 00:16:14,607
我想和大家站上同一个舞台

254
00:16:14,952 --> 00:16:18,401
也想让家人看看我在淡岛的模样

255
00:16:20,051 --> 00:16:23,309
但当时的我根本毫无招架之力

256
00:16:25,648 --> 00:16:27,654
实花子 对不起

257
00:16:28,104 --> 00:16:31,106
妈妈没能把你生得更强壮

258
00:16:32,506 --> 00:16:35,753
母亲对我的期待
虽然也是一种压力

259
00:16:36,552 --> 00:16:39,206
但那对我来说 却是最后的堡垒

260
00:16:40,458 --> 00:16:42,057
所以我才能努力

261
00:16:43,651 --> 00:16:46,851
可是却有种失去依靠的感觉

262
00:16:48,097 --> 00:16:49,799
觉得心灰意冷

263
00:16:51,404 --> 00:16:53,747
所以我才会什么都没跟大家说

264
00:16:53,748 --> 00:16:55,781
像逃跑一样退出了

265
00:16:56,753 --> 00:17:00,248
武内小姐是完美主义者呢

266
00:17:00,248 --> 00:17:03,700
对自己很严格 对母亲也很严格

267
00:17:03,701 --> 00:17:05,041
(导演 宫岛悟)

268
00:17:05,451 --> 00:17:07,154
很像他会说的话

269
00:17:07,155 --> 00:17:10,557
对吧 完全被他说中了

270
00:17:10,558 --> 00:17:13,902
觉得自己必须响应母亲的期待

271
00:17:15,153 --> 00:17:21,204
觉得我母亲
应该按照我想的那样支持我

272
00:17:22,559 --> 00:17:25,249
我大概是无法原谅

273
00:17:25,249 --> 00:17:27,657
母亲向我道歉这件事

274
00:17:28,503 --> 00:17:31,305
还有对我失望的事

275
00:17:32,005 --> 00:17:33,814
明明没这回事

276
00:17:36,101 --> 00:17:40,102
有些情感会随着时间流逝而消融

277
00:17:41,456 --> 00:17:46,411
束缚着我们的 通常都是我们自己

278
00:17:48,056 --> 00:17:51,251
下次来办同学会吧 也叫那家伙来

279
00:17:51,252 --> 00:17:53,206
那家伙是说佳代吗

280
00:17:53,206 --> 00:17:55,403
(我引退了)
毕竟你们一直都在一起嘛

281
00:17:55,404 --> 00:17:57,481
(我引退了)
才没有一直

282
00:17:58,954 --> 00:18:01,903
我们也觉得很愧疚

283
00:18:02,556 --> 00:18:04,347
即使知道很勉强

284
00:18:04,348 --> 00:18:06,961
是不是也应该去见你

285
00:18:08,152 --> 00:18:12,161
那么做会不会反而把你逼入绝境

286
00:18:13,250 --> 00:18:15,802
就这样一边找借口

287
00:18:15,803 --> 00:18:18,706
然后不去面对

288
00:18:19,695 --> 00:18:21,803
我们太少沟通了啊

289
00:18:21,803 --> 00:18:23,025
就是说啊

290
00:18:24,603 --> 00:18:28,546
这次的事 说实话心情很复杂

291
00:18:29,559 --> 00:18:34,102
明明想着总有一天
要和大家一起站上同一个舞台

292
00:18:35,052 --> 00:18:37,908
我们总是错过彼此

293
00:18:39,201 --> 00:18:41,050
我曾经一度逃离

294
00:18:41,656 --> 00:18:43,558
(悠木美穗都)
四方木田佳代离开了

295
00:18:44,958 --> 00:18:47,186
山县沙织辞演

296
00:18:47,603 --> 00:18:49,907
我抢走了那个位子

297
00:18:51,197 --> 00:18:53,706
我无论如何都无法摆脱这个想法

298
00:18:54,353 --> 00:18:56,899
原来如此 你果然是完美主义者

299
00:18:56,900 --> 00:18:58,756
我是小心翼翼啦

300
00:18:58,756 --> 00:19:01,352
你被宫岛先生念了吧

301
00:19:01,353 --> 00:19:02,799
亏你能看出来

302
00:19:02,799 --> 00:19:04,078
当然能

303
00:19:05,599 --> 00:19:07,559
不过意外的是

304
00:19:07,559 --> 00:19:10,099
我母亲推了我一把

305
00:19:11,402 --> 00:19:13,396
她是那个人吧

306
00:19:13,397 --> 00:19:16,810
以前你辞演时 被提拔的人

307
00:19:18,403 --> 00:19:20,803
妈妈 你记得真清楚

308
00:19:20,804 --> 00:19:24,101
身为父母 心情当然很复杂

309
00:19:25,158 --> 00:19:29,700
但是多亏有她
你才没有让表演开天窗

310
00:19:30,403 --> 00:19:33,607
你终于能报答她了啊

311
00:19:34,658 --> 00:19:38,103
这就是所谓的一步错 步步错吧

312
00:19:38,500 --> 00:19:40,606
我突然觉得豁然开朗

313
00:19:42,048 --> 00:19:45,110
所以我才能像这样来见你

314
00:19:45,855 --> 00:19:48,999
当然这不是什么值得高兴的事

315
00:19:49,000 --> 00:19:50,310
怎么会

316
00:19:55,260 --> 00:19:57,631
不 我很不甘心

317
00:20:01,847 --> 00:20:04,053
不甘心且心情复杂

318
00:20:04,504 --> 00:20:06,708
因为这是我一直想演的剧

319
00:20:08,197 --> 00:20:12,003
但我也觉得由你来演太好了

320
00:20:12,900 --> 00:20:14,309
这是真的

321
00:20:15,950 --> 00:20:19,051
这是真心话 也是心声

322
00:20:19,550 --> 00:20:22,058
尽管如此 还是会一点一滴撒谎

323
00:20:22,655 --> 00:20:25,446
假装自己是明事理的大人

324
00:20:25,447 --> 00:20:27,852
心情却总是无法释怀

325
00:20:28,857 --> 00:20:32,162
一直希望自己才是被选中的那个

326
00:20:33,099 --> 00:20:35,556
把这种傲慢隐藏起来

327
00:20:35,951 --> 00:20:37,668
当作没发生过

328
00:20:38,499 --> 00:20:41,302
因为这才是大人该有的样子

329
00:20:42,898 --> 00:20:44,702
只有今天不同

330
00:20:45,455 --> 00:20:48,956
我吐露了内心的丑陋情感

331
00:20:50,450 --> 00:20:54,754
实花子那家伙
露出一副早就知道的表情

332
00:20:54,754 --> 00:20:56,446
一直盯着我看

333
00:20:57,955 --> 00:21:00,057
我八成也知道

334
00:21:01,052 --> 00:21:04,310
只有你不会嘲笑

335
00:21:05,098 --> 00:21:07,405
我这么幼稚的内心

336
00:21:07,406 --> 00:21:09,080
(服务台)

337
00:21:09,901 --> 00:21:13,199
制作发表记者会即将开始

338
00:21:13,199 --> 00:21:13,749
(制作发表记者会在2楼松之间)
另外

339
00:21:13,750 --> 00:21:17,082
(制作发表记者会在2楼松之间)
请避免提出与表演无关的问题

340
00:21:17,655 --> 00:21:21,405
听到是双主演时
请问两位有什么想法呢

341
00:21:22,662 --> 00:21:25,258
这是我们学生时代就有的梦想

342
00:21:25,258 --> 00:21:27,727
我心想终于实现了

343
00:21:28,456 --> 00:21:30,598
我也是同样的心情

344
00:21:31,506 --> 00:21:33,855
两位虽然是同学

345
00:21:33,856 --> 00:21:38,003
但武内小姐很早就退出淡岛了吧

346
00:21:38,003 --> 00:21:41,553
对 我当时身体不好

347
00:21:41,553 --> 00:21:44,948
也害怕会影响到舞台演出

348
00:21:44,949 --> 00:21:48,104
所以下定决心专心长期疗养

349
00:21:48,105 --> 00:21:50,131
(过去的盟友)
(两人首次同台共演)

350
00:21:50,499 --> 00:21:53,256
早知道我就别退出了

351
00:21:54,106 --> 00:21:55,897
只是说说 骗你的

352
00:21:55,898 --> 00:21:59,755
我知道那个世界没这么轻松

353
00:22:00,154 --> 00:22:03,707
不过实花子也觉得很可惜就是了

354
00:22:06,096 --> 00:22:09,997
这就是我们选择的道路啦

