1
00:00:00,001 --> 00:00:01,724
(护理站)

2
00:00:01,725 --> 00:00:03,725
(访客表)

3
00:00:09,201 --> 00:00:10,728
(506 伊吹桂子小姐)
找到了

4
00:00:20,147 --> 00:00:21,358
老师

5
00:00:24,155 --> 00:00:26,863
哎呀 你来了啊

6
00:00:28,900 --> 00:00:30,558
吓我一跳

7
00:00:30,559 --> 00:00:32,558
您居然又住院了

8
00:00:34,401 --> 00:00:37,000
这次可能真的活不久了

9
00:00:37,001 --> 00:00:39,204
请您别这么说啦

10
00:00:39,703 --> 00:00:41,764
这次是真的

11
00:00:42,403 --> 00:00:45,205
不如说 我活太久了

12
00:00:52,351 --> 00:00:53,903
田畑同学

13
00:00:55,399 --> 00:01:00,002
你进入淡岛后 有后悔过吗

14
00:01:02,354 --> 00:01:03,798
怎么说

15
00:01:04,702 --> 00:01:06,906
我想想…

16
00:01:10,852 --> 00:01:13,650
虽然没能作为演员崭露头角

17
00:01:14,500 --> 00:01:16,199
但也因为有那段时光

18
00:01:16,200 --> 00:01:19,553
我才能从事现在的工作

19
00:01:20,156 --> 00:01:23,946
在世人眼中我也许已经过气了

20
00:01:23,947 --> 00:01:27,500
但对我来说 那依然是骄傲

21
00:01:30,303 --> 00:01:33,302
你果然是个好孩子

22
00:01:37,499 --> 00:01:41,446
我充满后悔哦

23
00:01:44,302 --> 00:01:47,451
我做了无法挽回的事

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,705
也没办法赎罪了

25
00:01:55,950 --> 00:01:59,653
你愿意听听我愚蠢的故事吗

26
00:01:59,654 --> 00:02:02,352
不…不介意的话 我随时都可以

27
00:02:02,752 --> 00:02:05,719
我想要说出一切

28
00:02:07,654 --> 00:02:10,602
虽然不能被原谅

29
00:02:12,449 --> 00:02:16,354
但可以的话
我希望你写成文章

30
00:02:17,605 --> 00:02:22,737
然后可能的话 希望你写成书

31
00:02:25,651 --> 00:02:31,952
因为我想彻底揭露
我犯下的愚蠢行径

32
00:02:34,600 --> 00:02:37,102
这么说的老师

33
00:02:37,803 --> 00:02:41,009
开始讲述冈部绘美这个人的故事

34
00:02:41,558 --> 00:02:51,010
《淡岛百景》

35
00:04:10,974 --> 00:04:13,969
(冈部绘美与伊吹桂子)

36
00:04:18,451 --> 00:04:19,951
田畑小姐

37
00:04:20,856 --> 00:04:22,302
你今天也来取材吗

38
00:04:22,303 --> 00:04:23,600
对

39
00:04:23,601 --> 00:04:25,805
我想查阅过去的数据

40
00:04:26,199 --> 00:04:27,302
哪种资料?

41
00:04:28,006 --> 00:04:32,602
请问退学的学生纪录还留着吗

42
00:04:33,449 --> 00:04:34,363
为什么

43
00:04:36,101 --> 00:04:41,137
因为我也想访问
跟我一样放弃当女演员的人

44
00:04:41,500 --> 00:04:44,202
找毕业生不行吗

45
00:04:44,203 --> 00:04:48,806
因为我没机会访问退学的人

46
00:04:50,253 --> 00:04:55,804
我不清楚你事到如今
想向离开淡岛的人打听什么

47
00:04:55,805 --> 00:04:57,758
但纪录还留着哦

48
00:04:57,759 --> 00:04:59,403
太好了

49
00:05:00,652 --> 00:05:03,396
你想调查哪位学生

50
00:05:03,397 --> 00:05:05,808
是一位叫冈部绘美的人

51
00:05:08,102 --> 00:05:10,654
是很久以前的学生了呢

52
00:05:10,655 --> 00:05:12,254
您认识她吗

53
00:05:13,452 --> 00:05:15,062
算是吧

54
00:05:15,758 --> 00:05:18,253
我是从学姐那里听说的

55
00:05:21,505 --> 00:05:24,205
你事到如今提起那个人

56
00:05:24,206 --> 00:05:26,754
是打算写什么样的文章

57
00:05:27,261 --> 00:05:30,102
是伊吹老师拜托我的

58
00:05:30,103 --> 00:05:32,703
老师现在在疗养中吧

59
00:05:32,704 --> 00:05:33,755
对

60
00:05:34,158 --> 00:05:36,351
前几天我去探望她

61
00:05:36,352 --> 00:05:37,653
就是那时候

62
00:05:39,450 --> 00:05:43,155
所以你是从本人那里详细听说的咯

63
00:05:43,852 --> 00:05:44,953
对

64
00:05:46,057 --> 00:05:48,351
你是怎么想的

65
00:05:48,854 --> 00:05:53,754
老实说 我很震惊

66
00:05:54,303 --> 00:05:57,252
虽然在我们那一代也有传闻

67
00:05:57,253 --> 00:05:59,653
但传闻终究只是传闻

68
00:06:00,702 --> 00:06:05,002
而且对我来说
她是很棒的恩师

69
00:06:05,559 --> 00:06:06,919
直到现在

70
00:06:06,920 --> 00:06:08,158
(月底成绩一览表 公演彩排观摩)
其实我的内心都很混乱

71
00:06:08,159 --> 00:06:09,415
(教职员会议 搬运照明器材)
其实我的内心都很混乱

72
00:06:10,154 --> 00:06:13,655
但是既然我从事这份工作

73
00:06:13,656 --> 00:06:17,301
就觉得应该把这件事查清楚

74
00:06:17,302 --> 00:06:19,150
即使会成为母校的污点也是吗

75
00:06:19,151 --> 00:06:21,532
伊吹老师是污点吗

76
00:06:22,198 --> 00:06:25,654
我不认为校方对此一无所知

77
00:06:26,054 --> 00:06:28,402
既然我知道了

78
00:06:28,403 --> 00:06:31,002
这就成了我的问题

79
00:06:31,501 --> 00:06:34,154
请考虑一下家人的感受

80
00:06:35,907 --> 00:06:38,000
如果这是他们想忘记的过去呢

81
00:06:39,205 --> 00:06:43,904
把过去挖出来
也会牵扯到这层面

82
00:06:47,098 --> 00:06:48,805
说得也是

83
00:06:53,254 --> 00:06:55,652
那我该怎么办呢

84
00:06:56,956 --> 00:07:02,353
我也不是想单纯把伊吹老师
当作加害者去揭发她

85
00:07:04,259 --> 00:07:07,400
这也许是老师的赎罪方式

86
00:07:07,401 --> 00:07:11,850
但对对方来说 可能只是假慈悲

87
00:07:13,149 --> 00:07:15,654
最重要的是 根据老师的说法

88
00:07:15,655 --> 00:07:20,001
冈部小姐本人已经不在人世了

89
00:07:21,357 --> 00:07:22,663
好沉重

90
00:07:27,338 --> 00:07:29,099
(淡岛歌剧学校事务局)

91
00:07:31,350 --> 00:07:32,101
喂

92
00:07:35,400 --> 00:07:39,203
只留下了冈部小姐家属的纪录

93
00:07:39,204 --> 00:07:41,605
不知道能不能联络上

94
00:07:43,551 --> 00:07:45,349
谢谢您

95
00:07:46,516 --> 00:07:48,025
(华与梦的记忆 淡岛歌剧团历史)
不会 这样就够了

96
00:07:48,026 --> 00:07:49,058
不会 这样就够了

97
00:07:50,154 --> 00:07:51,360
话是这么说

98
00:07:52,900 --> 00:07:55,745
如果是伊吹老师那一代的父母

99
00:07:55,746 --> 00:07:57,798
应该相当高龄吧

100
00:07:58,544 --> 00:08:00,153
就算还健在

101
00:08:00,154 --> 00:08:02,454
也不知道能否好好传达

102
00:08:10,790 --> 00:08:12,801
(冈部家)

103
00:08:14,155 --> 00:08:16,547
这里的确是冈部家

104
00:08:18,405 --> 00:08:21,599
不 我父母已经过世了

105
00:08:25,000 --> 00:08:27,359
您是说我姐姐吗

106
00:08:28,052 --> 00:08:30,657
我姐姐也已经过世了

107
00:08:31,645 --> 00:08:32,958
怎么了

108
00:08:32,959 --> 00:08:34,853
请等一下

109
00:08:36,199 --> 00:08:36,949
是谁

110
00:08:36,950 --> 00:08:40,300
好像是淡岛的相关人士

111
00:08:40,301 --> 00:08:41,852
淡岛?

112
00:08:41,853 --> 00:08:46,251
以前叫叶月青的女演员

113
00:08:46,252 --> 00:08:47,952
现在好像在当撰稿人之类的

114
00:08:47,953 --> 00:08:49,140
你等我一下

115
00:08:49,701 --> 00:08:51,129
(田畑若菜官方网站)
我找到网站了

116
00:08:52,058 --> 00:08:53,653
(从演戏人生转向写作人生)
就是这个人

117
00:08:53,654 --> 00:08:55,754
(田畑若菜)
她说现在以本名在活动

118
00:08:56,798 --> 00:08:59,000
田畑若菜…

119
00:09:00,099 --> 00:09:02,098
真的是本人吗

120
00:09:02,099 --> 00:09:03,155
不知道

121
00:09:03,156 --> 00:09:04,549
那她说什么

122
00:09:06,502 --> 00:09:09,848
她好像想问我姐姐的事

123
00:09:09,849 --> 00:09:11,203
什么事啊

124
00:09:11,603 --> 00:09:14,850
因为我姐姐曾经念过淡岛

125
00:09:14,851 --> 00:09:16,750
但她不是退学了吗

126
00:09:16,751 --> 00:09:19,699
这方面的事 我不太清楚

127
00:09:19,700 --> 00:09:22,007
姐姐也不愿提起

128
00:09:22,550 --> 00:09:25,707
我爸妈可能知道

129
00:09:27,002 --> 00:09:29,646
总之先请她证明是不是本人吧

130
00:09:30,398 --> 00:09:32,754
用视频通话之类的

131
00:09:33,299 --> 00:09:35,858
好 当然

132
00:09:36,250 --> 00:09:38,904
那我之后再联络您

133
00:09:38,905 --> 00:09:42,008
谢谢您拨出时间

134
00:09:42,009 --> 00:09:42,697
(未显示号码)

135
00:09:42,698 --> 00:09:45,298
最好也通知你姐夫一声

136
00:09:45,299 --> 00:09:46,601
说得也是

137
00:09:49,760 --> 00:09:51,800
(久保田家)

138
00:09:51,801 --> 00:09:53,712
(冈部秋彦)
喂 我是久保田

139
00:09:54,755 --> 00:09:57,802
秋彦 真是好久不见了

140
00:09:58,398 --> 00:10:00,802
你们家的人都还好吗

141
00:10:03,952 --> 00:10:06,153
想问绘美的事?

142
00:10:06,154 --> 00:10:06,781
对

143
00:10:06,782 --> 00:10:07,452
(久保田)

144
00:10:07,453 --> 00:10:10,456
所以对方会联络我

145
00:10:10,457 --> 00:10:14,307
应该是想请我跟姐夫协调

146
00:10:14,803 --> 00:10:16,648
这样啊

147
00:10:16,649 --> 00:10:18,148
该怎么办

148
00:10:18,149 --> 00:10:20,556
是不是拒绝比较好

149
00:10:21,002 --> 00:10:25,201
不 我这边完全没问题

150
00:10:33,253 --> 00:10:36,316
幸会 我叫田畑若菜

151
00:10:37,002 --> 00:10:40,054
谢谢您这次拨出时间

152
00:10:40,055 --> 00:10:42,300
不会 彼此彼此

153
00:10:43,059 --> 00:10:45,053
失礼了 我去喝杯茶

154
00:10:45,054 --> 00:10:46,706
你干嘛突然这样

155
00:10:47,803 --> 00:10:50,253
天啊 是本人耶

156
00:10:50,254 --> 00:10:51,398
是这个人吗

157
00:10:51,399 --> 00:10:53,104
嗯 同一个人

158
00:10:53,803 --> 00:10:55,549
(田畑若菜)
她很有名吗

159
00:10:55,550 --> 00:10:56,404
不知道

160
00:10:56,405 --> 00:10:59,748
妈妈不太了解舞台剧演员

161
00:10:59,749 --> 00:11:02,704
我也不太了解淡岛

162
00:11:03,102 --> 00:11:07,852
不过当过艺人的人
在跟老公说话真不可思议

163
00:11:07,853 --> 00:11:10,350
如果绘美姑姑没有离开淡岛

164
00:11:10,351 --> 00:11:13,151
也会成为超级大明星吧

165
00:11:24,999 --> 00:11:27,057
我是冈部绘美的儿子

166
00:11:27,058 --> 00:11:29,452
因为家父年事已高

167
00:11:29,453 --> 00:11:32,261
所以由我陪同出席

168
00:11:33,705 --> 00:11:35,586
请多指教

169
00:11:36,002 --> 00:11:38,552
我老实说出我的心情

170
00:11:38,553 --> 00:11:40,558
夺走我母亲未来的对象

171
00:11:40,559 --> 00:11:42,600
现在找我们有什么事

172
00:11:43,399 --> 00:11:46,900
是想以跟我母亲道歉的形式
进行最后一次敛财吗

173
00:11:46,901 --> 00:11:47,958
别这样

174
00:11:47,959 --> 00:11:52,102
还是想把那本自白书的版税
捐给我们

175
00:11:52,103 --> 00:11:54,153
借此达成和解吗

176
00:11:54,154 --> 00:11:56,556
不 并不是那样

177
00:11:59,801 --> 00:12:01,499
老师…

178
00:12:04,556 --> 00:12:06,762
伊吹桂子小姐…

179
00:12:09,558 --> 00:12:12,350
一直都很后悔

180
00:12:13,260 --> 00:12:15,504
那是母亲该说的话

181
00:12:16,347 --> 00:12:18,949
绝对不是伊吹这种人该说的话

182
00:12:18,950 --> 00:12:20,449
你冷静一点

183
00:12:32,348 --> 00:12:36,659
是叫小野田…幸惠吗

184
00:12:38,848 --> 00:12:46,456
我曾经想见她一面好好谈谈

185
00:12:50,503 --> 00:12:52,003
小野田幸惠

186
00:12:53,457 --> 00:12:55,953
伊吹老师提过她

187
00:12:57,204 --> 00:13:00,701
她也是一位才华洋溢的人

188
00:13:02,303 --> 00:13:05,451
她没有让那个才华开花结果

189
00:13:05,452 --> 00:13:09,551
就追随冈部小姐离开淡岛

190
00:13:11,553 --> 00:13:13,751
而且年纪轻轻就过世了

191
00:13:15,854 --> 00:13:17,957
真相成谜

192
00:13:20,254 --> 00:13:24,649
如果不知情 反倒比较好

193
00:13:26,804 --> 00:13:28,001
只不过…

194
00:13:28,398 --> 00:13:31,248
如果是因为她和其他学生的关系

195
00:13:31,249 --> 00:13:35,496
让我的妻子不得不离开淡岛

196
00:13:35,497 --> 00:13:37,908
那究竟是为什么呢

197
00:13:38,501 --> 00:13:42,404
我也曾经想听听她本人的说法

198
00:13:44,948 --> 00:13:48,555
我妻子是一位乐观开朗的女性

199
00:13:48,556 --> 00:13:53,091
但她的身上总是有一抹阴影

200
00:13:54,204 --> 00:13:58,299
如果这件事与在淡岛发生的事有关

201
00:13:58,300 --> 00:14:02,805
说实话 我也一直想要弄清楚

202
00:14:07,499 --> 00:14:09,109
我妻子…

203
00:14:13,154 --> 00:14:19,956
如果这能成为冈部绘美的才华
确实存在过那里的纪录

204
00:14:25,003 --> 00:14:29,602
这不是单纯的自白书或揭发书

205
00:14:34,150 --> 00:14:37,755
是为了让大家了解
冈部绘美这个人的书

206
00:14:41,754 --> 00:14:43,905
但我不能动摇

207
00:14:44,749 --> 00:14:47,348
这也是伊吹老师的赎罪

208
00:14:48,055 --> 00:14:49,098
虽说是这样

209
00:14:49,099 --> 00:14:52,856
但能得到冈部小姐家人的同意
真是太好了

210
00:14:53,752 --> 00:14:55,649
因此心情好沉重

211
00:14:56,165 --> 00:14:57,801
(淡岛百年 歌剧团的轨迹)

212
00:14:57,802 --> 00:15:01,306
过去存在于淡岛的裂痕纪录

213
00:15:03,556 --> 00:15:04,933
(高宫卓也 歌剧团的人们)
以炒作丑闻为主的出版社

214
00:15:04,934 --> 00:15:07,053
以炒作丑闻为主的出版社

215
00:15:07,054 --> 00:15:08,708
是不行的吧

216
00:15:10,258 --> 00:15:11,096
话是这么说

217
00:15:11,097 --> 00:15:15,405
但大部分的大型出版社
都有发行八卦杂志

218
00:15:15,406 --> 00:15:16,000
不对

219
00:15:16,001 --> 00:15:18,709
部门不同 应该没关系吧

220
00:15:19,557 --> 00:15:21,952
能诚实面对我们

221
00:15:21,953 --> 00:15:24,999
并理解我们的真正意图

222
00:15:25,553 --> 00:15:28,816
我必须找到这样的合作伙伴

223
00:15:28,817 --> 00:15:31,822
(PACSE)

224
00:15:32,207 --> 00:15:33,574
(第二编辑室)
原来如此

225
00:15:34,246 --> 00:15:37,601
如果是这样
我们公司可能有点困难

226
00:15:37,602 --> 00:15:41,798
因为我们也有处理
跟淡岛有关的照片集和宣传册

227
00:15:41,799 --> 00:15:43,500
也是

228
00:15:43,501 --> 00:15:46,949
但我可以推荐一位编辑给你哦

229
00:15:46,950 --> 00:15:49,305
她的人脉很广 而且很真诚

230
00:15:51,650 --> 00:15:52,953
幸会

231
00:15:54,256 --> 00:15:56,472
我叫柳原加代子

232
00:15:56,473 --> 00:15:57,697
(撰稿人兼编辑 柳原加代子)

233
00:15:57,698 --> 00:16:00,455
您真年轻 吓我一跳

234
00:16:00,456 --> 00:16:03,354
您参与制作的每本书都很棒

235
00:16:03,355 --> 00:16:05,451
真荣幸

236
00:16:05,452 --> 00:16:08,904
顺便说一下
我也是淡岛出身的

237
00:16:09,548 --> 00:16:11,154
真的吗

238
00:16:11,155 --> 00:16:12,646
真的

239
00:16:12,647 --> 00:16:15,258
虽然履历上没写

240
00:16:15,259 --> 00:16:19,164
因为我没有加入歌剧团
而是从事了文艺工作

241
00:16:19,848 --> 00:16:20,896
再说一件事

242
00:16:20,897 --> 00:16:23,307
我也不是第一次见到您哦

243
00:16:24,503 --> 00:16:25,299
不

244
00:16:25,300 --> 00:16:29,050
像这样面对面谈话是第一次

245
00:16:29,051 --> 00:16:30,551
但我在学期间

246
00:16:30,552 --> 00:16:32,450
你曾经来演讲过

247
00:16:32,451 --> 00:16:34,173
的确有

248
00:16:35,048 --> 00:16:39,049
我是看了那个后
觉得选这条路也不错

249
00:16:39,450 --> 00:16:43,652
虽然我不是写作
而是成为了编辑

250
00:16:44,354 --> 00:16:46,553
听了这次的事后

251
00:16:46,554 --> 00:16:51,312
我更确信选择这条路并没有错

252
00:16:54,654 --> 00:16:58,403
我们上一届的学姐很糟糕

253
00:16:58,404 --> 00:17:01,405
也有朋友因此休学了

254
00:17:02,050 --> 00:17:05,202
在学期间
我和朋友们互相鼓励

255
00:17:05,203 --> 00:17:09,406
努力让下一届
不要有同样的感受

256
00:17:11,004 --> 00:17:16,900
不过 以后这类的事情
一定还会继续发生吧

257
00:17:18,404 --> 00:17:20,300
没办法归零

258
00:17:20,301 --> 00:17:21,903
这让人很懊恼

259
00:17:26,702 --> 00:17:30,403
我想您也有自己的难处

260
00:17:31,299 --> 00:17:34,706
对我来说 她是很棒的恩师

261
00:17:38,359 --> 00:17:39,356
对

262
00:17:43,053 --> 00:17:46,761
谢谢…谢谢您

263
00:17:56,899 --> 00:17:59,253
自己时日不多这件事

264
00:18:00,003 --> 00:18:02,405
还满容易察觉的

265
00:18:14,752 --> 00:18:17,354
对不起 冈部同学

266
00:18:20,304 --> 00:18:23,504
我嫉妒你 小野田同学

267
00:18:26,550 --> 00:18:28,556
我想成为你

268
00:18:29,448 --> 00:18:32,254
成为像你们那样的人

269
00:18:34,950 --> 00:18:37,898
当时应该说出口的话

270
00:18:38,856 --> 00:18:41,804
最后却没说 对不起

271
00:18:45,758 --> 00:18:47,046
妈妈

272
00:18:47,948 --> 00:18:52,247
我对外婆说了过分的话

273
00:18:55,848 --> 00:19:00,153
我只是想要被爱而已

274
00:19:20,658 --> 00:19:25,757
真的很对不起大家

275
00:19:29,662 --> 00:19:31,053
小若

276
00:19:32,647 --> 00:19:34,852
小桃 抱歉 我迟到了

277
00:19:35,655 --> 00:19:37,313
我们也刚到

278
00:19:37,314 --> 00:19:40,560
(伊吹家告别式会场)

279
00:19:40,561 --> 00:19:41,099
(吊唁签名处)

280
00:19:41,100 --> 00:19:43,100
久违的同学会

281
00:19:43,101 --> 00:19:44,959
竟然是在伊吹老师的告别式

282
00:19:44,960 --> 00:19:46,356
真令人难过

283
00:19:47,756 --> 00:19:50,356
虽然很严厉 但她是个好人

284
00:19:53,049 --> 00:19:55,698
虽然也有很怕她的学生

285
00:19:55,699 --> 00:19:58,450
但她还是满受爱戴的老师吧

286
00:20:00,559 --> 00:20:01,899
没错

287
00:20:02,654 --> 00:20:06,656
被畏惧的教官 并没有被讨厌

288
00:20:08,799 --> 00:20:13,754
我要做的事
也许会推翻这一切

289
00:20:17,548 --> 00:20:22,557
就算那是伊吹老师本人期望的事

290
00:20:29,101 --> 00:20:30,905
小桃 小若

291
00:20:31,957 --> 00:20:33,454
大久保同学 好久不见

292
00:20:33,455 --> 00:20:36,160
我有去看前阵子的"若草物语"哦

293
00:20:36,606 --> 00:20:38,647
要是你有来休息室找我多好

294
00:20:38,648 --> 00:20:40,301
那个角色超适合你

295
00:20:40,302 --> 00:20:42,135
- 竹原学姐
- 谢谢夸奖

296
00:20:43,755 --> 00:20:45,505
各位 好久不见了

297
00:20:45,506 --> 00:20:47,302
好久不见

298
00:20:48,451 --> 00:20:51,050
这次真的很遗憾

299
00:20:51,748 --> 00:20:53,140
是啊

300
00:21:00,847 --> 00:21:03,402
我跟田畑同学上次访谈后
就没见过了吧

301
00:21:03,403 --> 00:21:06,706
那时候真的很谢谢你

302
00:21:06,707 --> 00:21:08,745
你现在也在写新书吗

303
00:21:08,746 --> 00:21:09,954
对

304
00:21:10,699 --> 00:21:13,105
正如火如荼进行中

305
00:21:15,101 --> 00:21:17,704
可是我非常…

306
00:21:19,605 --> 00:21:20,911
不安

307
00:21:24,054 --> 00:21:26,806
我打算出版的这本书

308
00:21:26,807 --> 00:21:28,697
(为了…的书)

309
00:21:28,698 --> 00:21:32,704
会不会变成破坏某些事物的导火线

310
00:21:39,952 --> 00:21:41,956
破坏名为淡岛的梦想

311
00:21:43,456 --> 00:21:46,441
破坏所有怀抱梦想的人的希望

312
00:23:29,455 --> 00:23:33,974
(话题新书到货)

313
00:23:33,975 --> 00:23:36,930
(惜别的日子)

314
00:23:36,931 --> 00:23:37,803
(淡岛百景)

315
00:23:37,804 --> 00:23:39,303
(逐梦少女们的光之碎片)
(与摇曳之影)

316
00:23:39,304 --> 00:23:40,205
(田畑若菜)

